Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

На каком языке говорят ваши дети?

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Старшая приехала в 6 лет, сейчас 14 Говорит дома по русски, свободно по немецки и английски. Все друзья немецкоязычные, кроме одной девочки, которая вообще может по русски, но они общаются по немецки.
Средний приехал в 3, сейчас 11. Дома по русски, все друзья немецкоязычные.
Младшая, родилась здесь, сейчас 5. Говорит только по немецки, по русски очень плохо, выговаривая половину слова только. При этом понимает русский, и в последние месяцы начала вдуплять, что существуют 2 языка. До этого эта концепция была незнакомая. Читаем много, только в последнее время стала соглашаться слушать книжки по русски. До этого пытались, но ей не нравилось. Мультики с удовольствием смотрит на обоих языках. Сейчас старшие говорят с ней по русски, она с ними по немецки, жена с ней тоже только по русски (т.к. ей ситуация не совсем нравится), стала так же и её просить отвечать по русски, я когда как. На улице по немецки, мне так даже больше нравится, не выделяемся так сказать. На площадках сама дочь говорит с немецкоязычными детьми, с русскоязычными в основном вообще не говорит, либо по немецки. Был случай играла-играла с двумя русскоязычными девочками, они ей объясняли всё жестами. А минут через 20 она выдала что-то по русски. Те обрадовались, говорят "ты тоже с Украины! А почему не говоришь по русски?", дочку вопрос поставил в ступор. Концепция, что бывают разные страны ей пока не известна 😀. Сейчас жена записала её в русскоязычную музыкальную школу, посмотрим как пойдёт.
Я особо не тревожусь, думаю что ей от русского никуда не деться, и в своё время заговорит, жена беспокоится (бабушки с дедушками достают, что внучку не понимают).
 
  • 👍
  • 😍
Реакции: 11 users

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
16 097
Младшая, родилась здесь, сейчас 5. Говорит только по немецки, по русски очень плохо, выговаривая половину слова только.
Это как? Не верю в дар свыше, чтоб с ребенком дома по-русски говорят, слышит речь постоянно и не говорит
 
Последнее редактирование:

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 626
Старшая приехала в 6 лет, сейчас 14 Говорит дома по русски, свободно по немецки и английски. Все друзья немецкоязычные, кроме одной девочки, которая вообще может по русски, но они общаются по немецки.
Средний приехал в 3, сейчас 11. Дома по русски, все друзья немецкоязычные.
Младшая, родилась здесь, сейчас 5. Говорит только по немецки, по русски очень плохо, выговаривая половину слова только. При этом понимает русский, и в последние месяцы начала вдуплять, что существуют 2 языка. До этого эта концепция была незнакомая. Читаем много, только в последнее время стала соглашаться слушать книжки по русски. До этого пытались, но ей не нравилось. Мультики с удовольствием смотрит на обоих языках. Сейчас старшие говорят с ней по русски, она с ними по немецки, жена с ней тоже только по русски (т.к. ей ситуация не совсем нравится), стала так же и её просить отвечать по русски, я когда как. На улице по немецки, мне так даже больше нравится, не выделяемся так сказать. На площадках сама дочь говорит с немецкоязычными детьми, с русскоязычными в основном вообще не говорит, либо по немецки. Был случай играла-играла с двумя русскоязычными девочками, они ей объясняли всё жестами. А минут через 20 она выдала что-то по русски. Те обрадовались, говорят "ты тоже с Украины! А почему не говоришь по русски?", дочку вопрос поставил в ступор. Концепция, что бывают разные страны ей пока не известна 😀. Сейчас жена записала её в русскоязычную музыкальную школу, посмотрим как пойдёт.
Я особо не тревожусь, думаю что ей от русского никуда не деться, и в своё время заговорит, жена беспокоится (бабушки с дедушками достают, что внучку не понимают).
Мне кажется, у Вас идеальная концепция, и все сложится само по себе, если Вы дома по-русски говорите.

У нас не получилось, ситуация иная, на русском в семье и вообще во всем родстве говорю только я. Поначалу хотели, чтобы я с ними одна по-русски, а в присутствии папы все на немецком. Со старшим все поломалось, когда в Италию переехали, где он и в школу ходил. Потому что 4 языка для его возраста было явно слишком много. С младшими все до детского сада (Вена) было по плану. Потом поняли, что "основной" язык немецкий и, как у Вас, я говорю что-то на русском, они отвечают правильно, но на немецком. Даже любимые русские сказки на ночь: я читаю, они: "Mama, sprich anders!". В общем, не получилось. Правда, средний в гимназии вошел во вкус, выбрал дополнительным предметом русский и, закончив университет в Вене, поехал на 2 года еще в университет Санкт-Петербурга. Говорит бегло, но с сильным акцентом.
 
  • 👍
Реакции: 5 users
У

Удаленный 5203

мои старшие приехали в 8 и 11 соответственно, росли в русскоязычной семье, сейчас ситуация поменялась и они существуют с тремя языками (английский, немецкий, русский).Младший здесь родился, и растет в смешенной семье.
В семье язык общения между взрослыми - английский...
Младшая из старших (ей сейчас 12) довольно активно щебечет с подружками на немецком, ее немецкого было достаточно, чтобы получить рекомендацию в гимназию (да, она повторила здесь первый класс и поэтому только вот заканчивает 4 класс), говорит с моим мужем тоже по-немецки, со мной, со своим папой, с сестрой и с братом - по-русски. Понимает английский в какой-то степени, но не говорит на нем. Уже упоминала о ситуациях, когда она понимает, о чем речь на немецком, но перевести на русский не может, для нее языки существуют как бы параллельно.
Старшая (ей сейчас 14, скоро 15) в целом адекватно общается на немецком (впрочем, почти полностью забивая на грамматику) в школе и на улице, дома использует в общении с моим мужем чаще английский, хотя сейчас это больше denglisch... cо мной, с папой, с сестрой и братом говорит на русском. Она чаще всего именно "переводит" в голове фразы с русского на тот, которым пользуется в данный момент.
Младший пока не говорит, и, боюсь, что офигевает от языкового разнообразия. Да, муж старается с ним говорить только на немецком, я стараюсь с ним говорить только на русском, но когда мы вместе и говорим между собой на английском, то и с мелким тоже говорим на английском.
 
  • 👍
Реакции: 5 users

N1ckMar

Лис Микола
Сообщения
12 306
Наш приехал, когда исполнилось 2. Сейчас чуть больше 5. Наш принципиально не хочет говорить на немецком, даже мультики в основном смотрит только на русском. Дома - только русский. Был когда тест у врача (U7-U8 не помню, в общем, когда исполнилось 5) - завалил понимание немецкого. Спустя неделю у нас была встреча в саду - и там противоположное мнение, что он хорошол понимает и может нормально объяснить. Сделали вывод, что когда рядом мама или папа - чего заморачиваться, они переведут на русский). А когда их нет, то можно и на немецком пообщаться. При этом когда втихаря смотрим за ним, как он с нерусскоговорящими детьми играет - норм всё.
У нас единственная проблема в саду - в смежных группах довольно много русскоговорящих и во время гулянок они объединяются и начинают только по-русски болтать. Им воспитатели пытались пояснить и сказать, чтоб говорили на немецком, пытались разнимать - бестолку
 
  • 👍
Реакции: 5 users

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
16 097
Это когда вместо "велосипед" будет "вед"
Как ребёнок мог научиться немецкому, если с рождения слышит другую речь? Моей три и тусит со средней постоянно, мультики на русском, как итог по-русски уже полгода тараторит ого-го, причем не простыми предложениями. :) а немецкий только в садике и со слов воспитателей она их понимает и говорит на свой возраст, дома по-немецки только найн,йа и чет там отдельными словами
 
  • 👍
Реакции: 3 users

N1ckMar

Лис Микола
Сообщения
12 306
Коллега рассказывал. У него жена - японка, сам он немец, обучался в институте японской культуре и по-японски болтать может. Поехали они как-то в отпуск к родным жены на 6 недель. Отдали ребенка там в сад. Да, в этой стране можно вот так ребенка поместить в сад, там специально в садах есть резерв для таких вот ситуаций, для мигрантов и т.д. (учись, Германия). За 6 недель ребенок залепетал на японском и забыл немецкий (возраст ребенка не подскажу). А потом, когда вернулся в немецкий сад, заставлял детей говорить на японском
 
  • 😂
  • 😲
Реакции: 10 users

Kittiket

Участник
Сообщения
13 625
Моя с рождения на немецком говорит. Ихь-ихь, йа-йа, нааааайн, вот это все.
 
  • 😂
Реакции: 6 users

Kittiket

Участник
Сообщения
13 625
Уже упоминала о ситуациях, когда она понимает, о чем речь на немецком, но перевести на русский не может, для нее языки существуют как бы параллельно.
Я читала что это нормальная ситуация для билингв. Понимают и разговаривают на обоих языках, а перевести с одного на другой затрудняются.
 
  • 👍
Реакции: 2 users
У

Удаленный 5203

Я читала что это нормальная ситуация для билингв. Понимают и разговаривают на обоих языках, а перевести с одного на другой затрудняются.
ну она-то не билингв, в том плане, что поздновато язык начала учить для билингва))
 

Kittiket

Участник
Сообщения
13 625
ну она-то не билингв, в том плане, что поздновато язык начала учить для билингва))
Ага. Но вот эта ситуация с билингвами такая же, воможно потому что она учила язык не по учебникам, а больше из разговоров?
 
У

Удаленный 5203

Ага, я думаю на ближайший год-два мне хватит А1 чтобы понимать ребенка.
знаешь, у меня вот возникли сложности с пониманием немецкоязычного ребенка двух лет (племянница мужа). Она лепечет что-то, слова перекаверканы, тут муж-то ее с трудом понимал, а я вообще нет
 

Kittiket

Участник
Сообщения
13 625
знаешь, у меня вот возникли сложности с пониманием немецкоязычного ребенка двух лет (племянница мужа). Она лепечет что-то, слова перекаверканы, тут муж-то ее с трудом понимал, а я вообще нет
Моя-то врядли будет прям немецкоязычная в таком возрасте. Это надо чтоб садик дали хотя бы. А так да, чтоб понимать лепет надо не только сам язык знать на отлично, но еще и способ коверканья этого конкретного ребенка.
 

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
для нее языки существуют как бы параллельно.
У меня у среднего сына так. Переводить он не очень.
Она чаще всего именно "переводит" в голове фразы с русского на тот, которым пользуется в данный момент.
А вот у старшей у меня не так. Она прекрасно говорит на обоих языках, но при этом может переводить, если её попросить. В семье это умение не заменимо! Кроме того, может дать пояснения почему по немецки надо сказать так, а не иначе. Я её часто прошу важные емайлы прочитать мои:)
 
  • 😍
  • 👍
Реакции: 3 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Наш приехал, когда исполнилось 2. Сейчас чуть больше 5. Наш принципиально не хочет говорить на немецком, даже мультики в основном смотрит только на русском. Дома - только русский. Был когда тест у врача (U7-U8 не помню, в общем, когда исполнилось 5) - завалил понимание немецкого. Спустя неделю у нас была встреча в саду - и там противоположное мнение, что он хорошол понимает и может нормально объяснить. Сделали вывод, что когда рядом мама или папа - чего заморачиваться, они переведут на русский). А когда их нет, то можно и на немецком пообщаться. При этом когда втихаря смотрим за ним, как он с нерусскоговорящими детьми играет - норм всё.
У нас единственная проблема в саду - в смежных группах довольно много русскоговорящих и во время гулянок они объединяются и начинают только по-русски болтать. Им воспитатели пытались пояснить и сказать, чтоб говорили на немецком, пытались разнимать - бестолку
Вот у меня со средним похоже. Мы вообще долго сомневались, что он говорит по немецки. Потому что при нас вообще ни в какую.
Тоже такие подглядывания успокаивали.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Michael_244

Участник
Сообщения
5 734
Очень интересная тема, у самого назрело много вопросов в это контексте.
Младшая, родилась здесь, сейчас 5. Говорит только по немецки, по русски очень плохо, выговаривая половину слова только. При этом понимает русский, и в последние месяцы начала вдуплять, что существуют 2 языка. До этого эта концепция была незнакомая. Читаем много, только в последнее время стала соглашаться слушать книжки по русски. До этого пытались, но ей не нравилось. Мультики с удовольствием смотрит на обоих языках.
А с какого момента начался перекос в сторону немецкого? С садика?
Нашему сыну сейчас 2.5, начинает говорить отдельные слова... на том языке, на котором удобнее. Условно "rot" выговорить проще, чем "красный", а "шар" проще, чем "Kugel". Педиатр сказал говорить дома только на русском, что на ситуацию особо не влияет. Так как дело идёт к трём годам и, соответственно, садику, решили записаться к логопеду.
 
  • 👍
Реакции: 3 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Как ребёнок мог научиться немецкому, если с рождения слышит другую речь? Моей три и тусит со средней постоянно, мультики на русском, как итог по-русски уже полгода тараторит ого-го, причем не простыми предложениями. :) а немецкий только в садике и со слов воспитателей она их понимает и говорит на свой возраст, дома по-немецки только найн,йа и чет там отдельными словами
У меня дети с разговорами вообще не очень. Все в этом плане тугодумы. Интересно, кстати, у обоих дочерей плюсом к позднему началу говорения (в три тараторить это для нас фантастика, у нас в три ещё кое-как кое-что) идёт "половой реверс". Абсолютно про все вещи мужского рода говорили в женском, а про вещи женского в мужском "машина поехал, мальчик сказала", младшая на немецком "Lisa und SEIN Hund, Lisa is lieb, ER ist mein Freund, но Peter ist lieb, SIE ist mein Freund".
Со старшей прям беспокоились, ходили к логопедам, но они говорили, что понятия не имеют о такой проблеме и в первый раз видят. Старшая в 5 перестала так делать, младшая в процессе, уже тоже начинает говорить правильно.

Младшая у нас в немецкой языковой среде с рождения почти. В год жена пошла на интеграционный курс с Betreung, потом с двух лет она у Tagesmutter. В корону вообще с ней один на один сидела, т.к. у жены полезная профессия. Короче можно сказать, она больше времени проводит в немецкой среде, чем в русской.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Верх