Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Поиск переводчиков для сайта

Статус
Закрыто для дальнейших ответов.

Степан Бабкин

Админ
Команда проекта
Владелец форума
Сообщения
17 745
Мне нужны помощники!

Самому поддерживать темп в написании статей крайне сложно. У меня есть основная работа, семья, другие увлечения. Я могу выдавать 1-2 статьи в неделю, если писать с нуля. А если параллельно возникает какая-то задумка для сайта или надо что-то починить, то и это не успеваю.

При этом задумок у меня очень много. Нужны описания немецких сайтов, частые вопросы и ответы на различные темы и многое-многое другое.

Поэтому мне требуются люди, которые хорошо владеют немецким и русским языками и желают подрабатывать этим.

Условия сотрудничества:
  • Я присылаю кусок текста на немецком через Google Drive, переводчик его переводит на хороший, читаемый русский язык. Это важно! Мне не нужен машинный перевод, мне не нужен перевод, который невозможно читать или надо переделывать. Текст перевода обязательно должен быть грамотным, читаемым на русском языке.
  • Я плачу 0,015 евроцентов за слово в немецком тексте (стандартная ставка переводчика-фрилансера).
  • Форма оплаты - немецкий счёт или PayPal. Только так! Всё по-белому, с официальным выставлением счёта, так как я буду списывать расходы с налогов. Я сам оформлю счёт вместо переводчика, если он не знает как это сделать. Объясню, как занести это в налоговую декларацию, если надо. Помогу оформить статус ЧП в Германии, если захочется.
  • Текст перевода должен быть 100% уникальным, его нельзя использовать потом где-либо ещё, кроме как на этом сайте. Проверка через сервис адвего или текст.ру.
  • Количество слов считается также через инструмент в сервисе Google Docs.
Желающие помочь и подзаработать пишите мне в личку с переводом вот этого тестового задания:

Nach den erfolgreichen Anfangsjahrzehnten wurde auch die Commerzbank von den Auswirkungen der Weltwirtschaftskrise heimgesucht. 1932 wurde deshalb die Fusion mit dem Barmer Bankverein staatlich verordnet. Nachdem diese erste große Krise überstanden war, firmierte das Kreditinstitut schließlich im Jahr 1940 erstmals als „Commerzbank AG“. Doch überdauerte diese erste Großbank den Zweiten Weltkrieg nicht. Nach der Besatzung wurde das Unternehmen in viele Teil-Banken auf die jeweiligen Besatzungszonen aufgeteilt.

Allerdings fusionierten alle Teilinstitute im Jahr 1958 wieder zur Commerzbank AG mit Sitz in Düsseldorf, im Jahr 1990 wurde der Firmensitz schließlich nach Frankfurt am Main verlegt. In den 1950er- und 1960er-Jahren erfolgte ein kontinuierlicher Ausbau des Filialnetzes in Deutschland. Zugleich begann das Kreditinstitut auch mit dem Aufbau internationaler Kooperationen. Als erstes deutsches Bankhaus überhaupt unterhielt die Commerzbank u.a. eine Filiale in New York.

Nach der Übernahme der Dresdner Bank im Jahr 2009 wurde die Commerzbank zur zweitgrößten Großbank der Bundesrepublik.

Im Jahr 2014 wies der Konzern eine Bilanzsumme von mehr als einer halben Billion Euro aus und beschäftigte weltweit mehr als 52.000 Mitarbeiter.


Текст для теста взят отсюда: Commerzbank: Adresse & Banken-Portrait (Details)

В этом тексте 172 слова:
upload_2017-5-21_20-16-48.png

Таким образом, за подобный кусок текста переводчик получит 172 * 0,015 = 2,58€. Для не умеющих хорошо писать или плохо знающих немецкий это будет очень тяжёлая работа. Имеет смысл браться, только если умеете переводить и писать "влёт", не тратя уйму времени на поиск слов в словарях. Или если это Вам просто "по кайфу".

Без перевода тестового задания не пишите!
 
Последнее редактирование:
  • 👍
Реакции: 1 users
Статус
Закрыто для дальнейших ответов.
Верх