Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Заверение перевода это заверение перевода, того, что вот этот переводчик имеет лицензию (или сертификат, не знаю точно, что у них там) и он действительно может переводить. Нотариус не обязан знать язык, он не может заверить правильность перевода и его соответствие оригиналу.Один нотариус мне сказал изначально, что сначала нотариус копии, потом их перевод. А сейчас в бюро переводов пальцем у виска покрутили, мол, лишние деньги. И заверение перевода подтверждает что копия верна, потому что его с оригинала делают.
То есть, я верно сделала, что сначала сняла нотар.копии, а потом уже отдала их переводчику?Заверение перевода это заверение перевода, того, что вот этот переводчик имеет лицензию (или сертификат, не знаю точно, что у них там) и он действительно может переводить. Нотариус не обязан знать язык, он не может заверить правильность перевода и его соответствие оригиналу.
Заверение копии документа - нотариус делает копию и заверяет, что это действительно копия с оригинала.
Насчет заверения переводов выше @Katha пишет, что сама все перевела без всякого заверения. Не знаю, что сказать по этому поводу. Наверное с каких-то пор так стало можно.
Вы переводчику оригинал можете отдать. Нотариально заверенная копия и перевод документа не обязаны быть связаны и могут происходить в любом порядке.То есть, я верно сделала, что сначала сняла нотар.копии, а потом уже отдала их переводчику?
Вот значит что он имел в виду значит он был прав и я могла бы сэкономить.Вы переводчику оригинал можете отдать. Нотариально заверенная копия и перевод документа не обязаны быть связаны и могут происходить в любом порядке.
👍Заверение перевода это заверение перевода, того, что вот этот переводчик имеет лицензию (или сертификат, не знаю точно, что у них там) и он действительно может переводить. Нотариус не обязан знать язык, он не может заверить правильность перевода и его соответствие оригиналу.
я неоднократно встречаю эти разногласия в трактовках. однако, многочисленные люди, получившие АВ в 2022 и 2023 годах, утверждают, что они подали пакет документов с незаверенными нотариусом переводами. поэтому, смею полагать ненужным нотариальное заверение перевода.Но переводы тоже нужно заверять. Вы на этом форуме прочитали, что можно переводить самому?
двойное нотариальное заверение! двойная трата денегЯ правильно понимаю, что сначала надо снять нотариальные копии, а к ним пришить перевод, который в свою очередь тоже будет заверен? Меня очень долго переспрашивали. Уверяли, что это трата денег...
Заверение перевода это заверение перевода, того, что вот этот переводчик имеет лицензию (или сертификат, не знаю точно, что у них там) и он действительно может переводить. Нотариус не обязан знать язык, он не может заверить правильность перевода и его соответствие оригиналу.
Заверение копии документа - нотариус делает копию и заверяет, что это действительно копия с оригинала.
Насчет заверения переводов выше @Katha пишет, что сама все перевела без всякого заверения. Не знаю, что сказать по этому поводу. Наверное с каких-то пор так стало можно.нотариус заверяет только и исключительно подпись и печать переводчика/фирмы
нет, нет, нет. Вы поторопились с таким ответом. отдать в перевод необходимо именно нотариально заверенные копии документов, поскольку переводу подлежат не только сами документы, но и отметки нотариуса на копиях: «настоящим мною, нотариусом Тютькиным и тд», а также текст печати нотариуса.Вы переводчику оригинал можете отдать. Нотариально заверенная копия и перевод документа не обязаны быть связаны и могут происходить в любом порядке.
Мне кажется, второй вариант. Просто должности перечислите. Вы же прикладываете копию трудовой, там все точно можно посмотреть.Хотела ещё узнать, при заполнении Антраг, где нужно указывать места учёбы и работы, необходимо заполнять с учётом переводов между отделами и должностями внутри одной конторы, или достаточно даты приема-увольнения между фирмами?
Вы можете к своему антрагу приложить имеющееся СОБ родителей без апостиля, а затевать процедуру получения нового свидетельства с апостилированием потом или параллельно.Хотим сменить родителям свидетельство о браке, т.к.оно выдано в Подмосковье, а живут они в Москве, чтобы проставить на него апостиль в Московском МФЦ. Дата брака не изменится, но свидетельство будет повторно выданным(на самом деле, это уже второй дубликат, первый выдали в 2016г из-за ошибки при регистрации, но его тоже нельзя апостилировать в Москве).
Нужно ли указывать для BVA, почему СОБ повторное, если дата брака 40 лет назад? Или само наличие печати ЗАГСа и апостиля уже достаточно подтверждает что свидетельство действительно?
(Я помню что для подачи не обязательно ставить апостиль, просто хочу сразу сделать, чтобы если родители захотят сами подать документы и выехать у них всё уже было готово)
Не проблема, люди же теряют документы.В общем, мне проще сейчас поменять их соб, апостилировать его и в таком виде подать в BVA это свидетельство,чтобы больше об этом не вспоминать. Оно будет выдано в 2024г, а дата брака останется в 1980х. Я так понимаю, что это не проблема?
БВА в принципе не любит повторные, особенно современные повторные, и любит оригинальные.В общем, мне проще сейчас поменять их соб, апостилировать его и в таком виде подать в BVA это свидетельство,чтобы больше об этом не вспоминать. Оно будет выдано в 2024г, а дата брака останется в 1980х. Я так понимаю, что это не проблема?
В общем есть нюанс. У родителей нет оригинального, старого СОБ. В ЗАГСе в 2016г сказали что из-за ошибки регистрации оно не верно, данные в книге и бумажке не совпадают, выдали повторное. Но есть его, старого свидетельства, заверенная копия и перевод. Именно по такому переводу в своё время переезжала моя сестра, проблем у неё не возникло несмотря на то, что матери не меняли национальность в СОБ(у неё там осталась нац-ть украинка, несмотря на запрос о смене на нац-ть деда немец, но проблем это не вызвало)БВА в принципе не любит повторные, особенно современные повторные, и любит оригинальные.