Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Документы для Антрага S позднего переселенца

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 692
BVA не может делать запросы в российские ЗАГСы.
Старое ветхое, с трудом читается, думал как лучше, новое лучше с апостилем.
Апостилировать нужно только документы ЗАГСа выезжающих людей и на этапе подачи заявления на национальную визу. Для BVA апостили не нужны.
Если ветхое и его нотариус не заверяет, то тогда, конечно, нужно новое свидетельство. Странно, что не нашли, надо что-то делать с этим.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Vog

Новичок
Сообщения
328
Добрый день.

Есть СОБ родителей советского образца. Пытался получить новый в ЗАГСе, они не нашли. Наверное какие-то данные ошибочные, не известно.
В СОР получается есть смена фамилии мамы с немецкой на русскую.
Можно ли вложить в антраг этот СОР?
Просто думаю, если они решат проверить через ЗАГС, а там нет такого документа, что будет?
не совсем понятно про фамилии.
в СОБ у мамы немецкая фамилия, а в Вашем СОР у неё уже другая фамилия, которой нет в СОБ?
 

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 692
не совсем понятно про фамилии.
в СОБ у мамы немецкая фамилия, а в Вашем СОР у неё уже другая фамилия, которой нет в СОБ?
Мне кажется речь о том, что мама поменяла фамилию после вступления в брак, поэтому нужно СОБ. У мамы была девичья (немецкая) фамилия в ее СОР, а потом в СОР ребенка у нее уже фамилия мужа (русская). Ну то есть обычная ситуация.

для BVA старое и ветхое - драгоценно)
не любят они свеже-выписанные доки
Они любят, а нотариус не заверит копию (
 

Vog

Новичок
Сообщения
328
Мне кажется речь о том, что мама поменяла фамилию после вступления в брак, поэтому нужно СОБ. У мамы была девичья (немецкая) фамилия в ее СОР, а потом в СОР ребенка у нее уже фамилия мужа (русская). Ну то есть обычная ситуация.


Они любят, а нотариус не заверит копию (
1. если в СОБ не указана новая фамилия (так ведь тоже бывает), то нужно взять в ЗАГСе св-во о перемене имени/фамилии. иначе два разных человека получаются)
2. именно поэтому очень хочется добиться ясности с присяжным переводом от немецких переводчиков:
- как оформляется такой перевод? вот, прислал антрагштеллер скан старого свидетельства. присяжный переводчик его распечатал (?), перевёл и перевод прикрепил (или не прикрепил?) к распечатанному скану? на распечатанном скане делаются какие-то пометки? этот распечатанный скан + перевод от немецкого присяжного переводчика удовлетворяют требованиям BVA? уже не надо отдельно искать нотариуса для заверения копии/распечатанного скана? ведь перевод присяжного переводчика в ФРГ (насколько мне известно) имеет силу нотариального удостоверения.
 

VladimirN

Новичок
Сообщения
6
Если они больше любят старые документы, значит с новыми больше вероятность отказа?
 

Vog

Новичок
Сообщения
328
Если они больше любят старые документы, значит с новыми больше вероятность отказа?
всё зависит от деталей и подробностей Вашего дела.
если Вы их изложите, сообщество сможет что-то конкретно оценить, подсказать
 

VladimirN

Новичок
Сообщения
6
всё зависит от деталей и подробностей Вашего дела.
если Вы их изложите, сообщество сможет что-то конкретно оценить, подсказать
Это я так спрашиваю, для интереса. Просто думал что современные документы лучше, а оказывается наоборот.
 

Vog

Новичок
Сообщения
328
Это я так спрашиваю, для интереса. Просто думал что современные документы лучше, а оказывается наоборот.
всё (как всегда) зависит от контекста.
но общее правило - старый оригинальный советский док предпочтительнее свежего
 

Инна*Ш

Новичок
Сообщения
4
Здравствуйте, скажите пожалуйста кто-то может сталкивался интересует опыт именно тех, кто уже отправлял заполеннный Антраг и благополучно получил вызов: я в разводе (трижды), нужно ли указывать сведения на бывших супругов (их деятельность, образование, родителей) при заполнении Антрага? Там речь идёт, как я поняла, только о действующем, о бывшем лишь дату развода и Ф.И.О. указать нужно.

photo1714566474.jpeg
 

Förch

Новичок
Сообщения
8
Вы тогда, пожалуйста, напишите, как все пройдет, если будет возможность. Вдруг кому-то тоже пригодится.
Рассказываю по итогам получения вызова.
Напомню, что мой дед во время нахождения в депортации (хотя вероятнее, сразу после освобождения) русифицировал имя и отчество так, что никаких подтверждающих документов не осталось. Проблема заключалась в том, что по правилам он не мог быть моим опорным предком, т.к. по состоянию и на 1941, и на завершение депортации он был несовершеннолетним. То есть, формально я не мог подтвердить, что мой дед - сын его родителей, которые по правилам были моими опорными предками (на начало депортации были совершеннолетними, выжили в депортации). Формально это могло послужить основанием для отказа, я на такие даже натыкался, где бератор говорил, что не доказано происхождение.

В общем, что я сделал:
1) Получил выписки из похозяйственных книг. Из них видно, что на спецпоселении мои опорные предки жили в одном составе все время, а потом в какой-то момент имя и отчество моего деда просто меняется на другие.
2) Получил из места высылки ответы, что принудительной депортации подвергся мой дед с первоначальным именем и отчеством, а человек с русифицированными именем и отчеством никогда не высылался.
3) Получил от органов по месту депортации ответы, что на спецпоселение поступал мой дед первоначальным именем и отчеством, а человек с русифицированными именем и отчеством никогда не поступал на учет.
4) В местах рождения, смерти и депортации получил ответы, согласно которым есть сведения о рождении моего деда с первоначальным именем и отчеством, но нет сведении о смерти данного человека, в то же время - есть сведения о смерти моего деда с русифицированными именем и отчеством, но такой человек никогда не рождался.
5) Попросил родственнику деда, живущую в Германии, дать показания у нотариуса, что в семье моего деда звали по прежнему имени, но в какой-то момент он получил паспорт на новое имя. В отличие от российских нотариусов немецкие предупреждают свидетелей об уголовной ответственности за дачу заведомо ложных показаний, что повышает доказательственную силу данных сведений.

То есть, я попытался собрать все документы, показывающие, что человек с новым именем и отчеством не мог случайно появиться в спецпоселении, куда сослались мою семью.

Результат - вызов без единого допзапроса!
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Vog

Новичок
Сообщения
328
Рассказываю по итогам получения вызова.
Напомню, что мой дед во время нахождения в депортации (хотя вероятнее, сразу после освобождения) русифицировал имя и отчество так, что никаких подтверждающих документов не осталось. Проблема заключалась в том, что по правилам он не мог быть моим опорным предком, т.к. по состоянию и на 1941, и на завершение депортации он был несовершеннолетним. То есть, формально я не мог подтвердить, что мой дед - сын его родителей, которые по правилам были моими опорными предками (на начало депортации были совершеннолетними, выжили в депортации). Формально это могло послужить основанием для отказа, я на такие даже натыкался, где бератор говорил, что не доказано происхождение.

В общем, что я сделал:
1) Получил выписки из похозяйственных книг. Из них видно, что на спецпоселении мои опорные предки жили в одном составе все время, а потом в какой-то момент имя и отчество моего деда просто меняется на другие.
2) Получил из места высылки ответы, что принудительной депортации подвергся мой дед с первоначальным именем и отчеством, а человек с русифицированными именем и отчеством никогда не высылался.
3) Получил от органов по месту депортации ответы, что на спецпоселение поступал мой дед первоначальным именем и отчеством, а человек с русифицированными именем и отчеством никогда не поступал на учет.
4) В местах рождения, смерти и депортации получил ответы, согласно которым есть сведения о рождении моего деда с первоначальным именем и отчеством, но нет сведении о смерти данного человека, в то же время - есть сведения о смерти моего деда с русифицированными именем и отчеством, но такой человек никогда не рождался.
5) Попросил родственнику деда, живущую в Германии, дать показания у нотариуса, что в семье моего деда звали по прежнему имени, но в какой-то момент он получил паспорт на новое имя. В отличие от российских нотариусов немецкие предупреждают свидетелей об уголовной ответственности за дачу заведомо ложных показаний, что повышает доказательственную силу данных сведений.

То есть, я попытался собрать все документы, показывающие, что человек с новым именем и отчеством не мог случайно появиться в спецпоселении, куда сослались мою семью.

Результат - вызов без единого допзапроса!
поздравляю от всей души!
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 692
Рассказываю по итогам получения вызова.
Напомню, что мой дед во время нахождения в депортации (хотя вероятнее, сразу после освобождения) русифицировал имя и отчество так, что никаких подтверждающих документов не осталось. Проблема заключалась в том, что по правилам он не мог быть моим опорным предком, т.к. по состоянию и на 1941, и на завершение депортации он был несовершеннолетним. То есть, формально я не мог подтвердить, что мой дед - сын его родителей, которые по правилам были моими опорными предками (на начало депортации были совершеннолетними, выжили в депортации). Формально это могло послужить основанием для отказа, я на такие даже натыкался, где бератор говорил, что не доказано происхождение.

В общем, что я сделал:
1) Получил выписки из похозяйственных книг. Из них видно, что на спецпоселении мои опорные предки жили в одном составе все время, а потом в какой-то момент имя и отчество моего деда просто меняется на другие.
2) Получил из места высылки ответы, что принудительной депортации подвергся мой дед с первоначальным именем и отчеством, а человек с русифицированными именем и отчеством никогда не высылался.
3) Получил от органов по месту депортации ответы, что на спецпоселение поступал мой дед первоначальным именем и отчеством, а человек с русифицированными именем и отчеством никогда не поступал на учет.
4) В местах рождения, смерти и депортации получил ответы, согласно которым есть сведения о рождении моего деда с первоначальным именем и отчеством, но нет сведении о смерти данного человека, в то же время - есть сведения о смерти моего деда с русифицированными именем и отчеством, но такой человек никогда не рождался.
5) Попросил родственнику деда, живущую в Германии, дать показания у нотариуса, что в семье моего деда звали по прежнему имени, но в какой-то момент он получил паспорт на новое имя. В отличие от российских нотариусов немецкие предупреждают свидетелей об уголовной ответственности за дачу заведомо ложных показаний, что повышает доказательственную силу данных сведений.

То есть, я попытался собрать все документы, показывающие, что человек с новым именем и отчеством не мог случайно появиться в спецпоселении, куда сослались мою семью.

Результат - вызов без единого допзапроса!
Поздравляю! и спасибо за подробный рассказ!
 

Denis Novikov

Новичок
Сообщения
4
Нашел доверенное лицо в Германии. Можно ли отправить в BVA с пакетом документов Vollmacht без подписи доверенного лица?
Кто оказывает услуги в Германии сказали, что BVA позже после получения пакета документов направит доверенному лицу Vollmacht для подписания. Так ли это или лучше организовать отправку доверенности уже с подписью доверенного лица? Благодарю заранее.
 

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 692
Нашел доверенное лицо в Германии. Можно ли отправить в BVA с пакетом документов Vollmacht без подписи доверенного лица?
Кто оказывает услуги в Германии сказали, что BVA позже после получения пакета документов направит доверенному лицу Vollmacht для подписания. Так ли это или лучше организовать отправку доверенности уже с подписью доверенного лица? Благодарю заранее.
Логичнее отправлять с подписанной доверенностью. Пока доверенность не подписана, доверенного лица нет. И на каком основании BVA будет связываться с кем-то, кто не подписал доверенность? И зачем им это надо? Доверенное лицо нужно вам, а не BVA.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

I_Koch

Новичок
Сообщения
1
Всем доброго дня. На одном известном форуме обсудил, за дополнительным мнением и советом позволю себе задать вопрос и здесь.
Заранее благодарен всем ответившим.

Ситуация: получен следующий доп.запрос от бератора (во вложении).
Исходные данные: в комплекте документов, СОР на бабушку (во вложении) был отправлен в простой сканированной цветной копии. Отправили так, потому что документ двуязычный, а пустые поля заполнены от руки на немецком языке.

Решение: казалось бы, получить справку о рождении и дослать не проблема. Но, выяснилось, что в оцифрованной (с недавнего времени) записи ЗАГС имя бабушки переводчики перевели по правилам ИСО. Eliesabeth сделали Элизабет. Во всех прочих документах бабушка записана как Елизавета, документа о перемене имени нет, повторный СОР, полностью на русском, бабушке, по всей видимости, никогда не был нужен, изменения в актовую запись никогда не вносились. Родство для ЗАГС из-за Элизабет/Елизавета не прослеживается. Справку о рождении нам не выдали ни в МФЦ Москвы, ни в ЗАГС Красноармейска Саратовской области, где находится актовая запись (к слову, она на немецком и соответствует оригинальному СОР бабушки). Нотариусы РФ в заверении СОР отказали. По итогу, сделали нотариальное заверение СОР в консульстве Германии в Москве.

Вопрос: исходя из запроса бератора, достаточно ли будет отправить нотариально заверенный СОР бабушки в консульстве. Или никуда не деться и стоит сразу обращаться в суд с иском о признании тождества личности?
Дополнительный вопрос: и все-таки, запрос бератора он основан на чем? По какой причине мы его получили? Поиск аналогичных доп.запросов на форумах особо к результатам так и не привел, как будто какой-то единичный кейс.

Доп.запрос_1.jpg СОР бабушки1.jpg
 
Последнее редактирование:

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 692
Всем доброго дня. На одном известном форуме обсудил, за дополнительным мнением и советом позволю себе задать вопрос и здесь.
Заранее благодарен всем ответившим.

Ситуация: получен следующий доп.запрос от бератора (во вложении).
Исходные данные: в комплекте документов, СОР на бабушку (во вложении) был отправлен в простой сканированной цветной копии. Отправили так, потому что документ двуязычный, а пустые поля заполнены от руки на немецком языке.

Решение: казалось бы, получить справку о рождении и дослать не проблема. Но, выяснилось, что в оцифрованной (с недавнего времени) записи ЗАГС имя бабушки переводчики перевели по правилам ИСО. Eliesabeth сделали Элизабет. Во всех прочих документах бабушка записана как Елизавета, документа о перемене имени нет, повторный СОР, полностью на русском, бабушке, по всей видимости, никогда не был нужен, изменения в актовую запись никогда не вносились. Родство для ЗАГС из-за Элизабет/Елизавета не прослеживается. Справку о рождении нам не выдали ни в МФЦ Москвы, ни в ЗАГС Красноармейска Саратовской области, где находится актовая запись (к слову, она на немецком и соответствует оригинальному СОР бабушки). Нотариусы РФ в заверении СОР отказали. По итогу, сделали нотариальное заверение СОР в консульстве Германии в Москве.

Вопрос: исходя из запроса бератора, достаточно ли будет отправить нотариально заверенный СОР бабушки в консульстве. Или никуда не деться и стоит сразу обращаться в суд с иском о признании тождества личности?
Дополнительный вопрос: и все-таки, запрос бератора он основан на чем? По какой причине мы его получили? Поиск аналогичных доп.запросов на форумах особо к результатам так и не привел, как будто какой-то единичный кейс.

Посмотреть вложение 20152 Посмотреть вложение 20153
Здравствуйте!

Документы в BVA нужно отправлять в виде нотариально заверенных копий. Вашему документу не нужен перевод, но копию-то нужно было заверить. На этом и основан запрос. Кейс единичный, потому что, видимо, все знают, что заверение необходимо.

Нотариального заверения в консульстве должно быть достаточно. Почему обычные нотариусы в заверении отказали, вообще не понятно.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Верх