Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Как сняться с учета в военкомате в России, находясь в Германии

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 722
перевод высылается на емейл. Распечатывается и у нотариуса в консульстве заверяется. Что не так в этой схеме? Насколько я помню, сам переводчик по себе тут даже и не требуется. Можно самому перевести. Могу где то ошибаться, давно это делал, но вроде все так. Поправляйте если что не так.
Не буду.

О процедурах ничего не знаю и не должна. Единственно: незаверенный перевод, нуждающийся в заверении в консульстве, пересылать по мейлю можно. То есть, Вы пользуетесь, похоже услугами соседа Васи. Тогда не удивляйтесь подорожанию в связи с приближающимся отпуском и переводите сами. Уверена, хуже, чем у Васи, у Вам не получится. Tschüß für heute.
 

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
Не буду.

О процедурах ничего не знаю и не должна. Единственно: незаверенный перевод, нуждающийся в заверении в консульстве, пересылать по мейлю можно. То есть, Вы пользуетесь, похоже услугами соседа Васи. Тогда не удивляйтесь подорожанию в связи с приближающимся отпуском и переводите сами. Уверена, хуже, чем у Васи, у Вам не получится. Tschüß für heute.
такой же присяжный переводчик как и вы. [отредактировано модератором]
 
Последнее редактирование модератором:
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 722
такой же присяжный переводчик как и вы. [отредактировано модератором]
?


Пожалуйтесь на "заразу" из-за повышения цены в связи с предстоящим отпуском в приведший его к присяге суд. Название найдёте в тексте его печати. Удачи.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
ну вам уже выше ответили. "Прясяжность" и прочие рюшечки нужны для перевода на немецкий и последующую подачу документа в немецкие органы. Когда все это подшивается и так далее. Мы все это видели. В обсуждаемом же случае мы переводим на русский. Что бы заверенный нотариусом перевод вручить деревянным генералам. Перевод должен быть верным, и это все что от него требуется.
 
  • 👍
Реакции: 2 users

Snow

Осваивается
Сообщения
1 568
Перевод должен быть верным, и это все что от него требуется.
а кто это проверяет в консульстве? если никто, то процедура выглядит довольно странно...
приходишь с любым текстом, и там его заверяют?
 
  • 👍
Реакции: 1 user

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 384
а кто это проверяет в консульстве? если никто, то процедура выглядит довольно странно...
приходишь с любым текстом, и там его заверяют?
По крайней мере они берут документа на 10 минут и потом сообщают устроил их перевод или нет. Насколько тщательно они его проверяют думаю никто кроме сотрудников консульства не знает
 
  • 👍
  • 😲
Реакции: 2 users

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
Вот такое нашлось в гугле

"Какие требования к переводу для консульства РФ?
Единственное требование – он должен быть верным
Вот что написано на странице генконсульства РФ г. Бонн
..
«...Верность перевода удостоверяется должностным лицом Генерального консульства либо нотариусом на территории Российской Федерации».

и шпилька специално для Елены: :)
"Важно! Консульства РФ не принимают переводы присяжных переводчиков. Заверение перевода осуществляется на месте, в окошке консула."

Ну а для нас важно здесь следующее:
"Все представляемые документы, выданные властями иностранных государств (за исключением удостоверений личности, паспортов и видов на жительство), должны быть легализованы штампом «апостиль» в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 г. (не требуется для документов, выданных в странах СНГ) и переведены на русский язык. "

Так что в случае ВНЖ нам нужен апостиль, а затем перевод вместе с текстом апостиля. А случае Meldebescheinigung, судя по всему, катит просто точный перевод, можно сделать самому.

Вопрос, как делать апостиль для ВНЖ.... Я что-то подзабыл уже. Все мои "советские" документы, или немецкие (например свидетельство рождения дочери, она родилась в германии) апостилировались прямо на их обратной стороне.
 
Последнее редактирование:
  • 👍
Реакции: 1 user

ViT

Осваивается
Сообщения
2 017
Все представляемые документы, выданные властями иностранных государств (за исключением удостоверений личности, паспортов и видов на жительство)
Так что в случае ВНЖ нам нужен апостиль
Так наоборот не нужен апостиль
 
  • 👍
Реакции: 4 users

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
Так наоборот не нужен апостиль
сорри, туплю. не проспался. Вы правы. И это отличная новость.
С другой стороны, апостиль нужен тогда на Meldebescheinigung..
 
Последнее редактирование:

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
либо попробовать обойтись переводом ВНЖ/ПМЖ (без апостиля, раз он не нужен) и копией своего российского заграна с печатью и датой отбытия (апостиль, соответсвтенно, тоже не нужен). Все это заверить и отправить.
Я наверное так и поступлю. По идее должно быть достаточно.
 

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
Отменил заказ предыдущему переводчику. Раз уж мне пришлось во все это самому вникать. 45 евро на дороге не валяются, на его месте я перевод сделал бы еще "вчера". Но нет так нет.
Короче вот образец перевода немецкого ВНЖ на русский язык. Думаю кому то тоже пригодится
 
  • 👍
Реакции: 6 users

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 384
Есть случаи когда военкомат принимал документы вообще без какого либо нотариального заверения, чисто обычная копия и перевод и все.
но тут конечно гарантии нет и может повезти с военкоматом, а может и не повезти
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
Вот такую полезную инфу еще нашел.

Во 1х - можно послать на их имя письмо, если откажутся принимать доверенного
Во 2х - про доказательство о получении.

о двух экземплярах непонятно, как быть.. реальено каждую бумажку делать заверенную копию или достаточно незаверенной? у нотариуса в консульстве на один временной слот дается заверение не более 3 документов. А надо заверять: доверенность, верность перевода ВНЖ, копии 2 страниц заграна, заверение подписи под заявлением на имя военного комиссара.. Если все это еще и в 2 экземплярах.. Непонятно. Да и дорого это.

"
" Общие правила
1. Все документы необходимо составлять в 2-х экземплярах.
2. Документы необходимо передавать в канцелярию или приемную. Второй экземпляр необходимо оставить себе, сделав на нем отметку о его принятии:
- дата принятия;
- должность, фамилия, инициалы, подпись лица, принявшего документы;
- входящий номер документа;
- штамп или печать (если имеется).
3. В случае невозможности личного вручения документов их необходимо отправить по почте ценным письмом с описью вложения с уведомлением о вручении, сохранив квитанцию. "
"
 
  • 👍
Реакции: 2 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 722
Вот такое нашлось в гугле

"Какие требования к переводу для консульства РФ?
Единственное требование – он должен быть верным
Вот что написано на странице генконсульства РФ г. Бонн
..
«...Верность перевода удостоверяется должностным лицом Генерального консульства либо нотариусом на территории Российской Федерации».

и шпилька специално для Елены: :)
"Важно! Консульства РФ не принимают переводы присяжных переводчиков. Заверение перевода осуществляется на месте, в окошке консула."

Ну а для нас важно здесь следующее:
"Все представляемые документы, выданные властями иностранных государств (за исключением удостоверений личности, паспортов и видов на жительство), должны быть легализованы штампом «апостиль» в соответствии с Гаагской конвенцией 1961 г. (не требуется для документов, выданных в странах СНГ) и переведены на русский язык. "

Так что в случае ВНЖ нам нужен апостиль, а затем перевод вместе с текстом апостиля. А случае Meldebescheinigung, судя по всему, катит просто точный перевод, можно сделать самому.

Вопрос, как делать апостиль для ВНЖ.... Я что-то подзабыл уже. Все мои "советские" документы, или немецкие (например свидетельство рождения дочери, она родилась в германии) апостилировались прямо на их обратной стороне.
Смешной Вы, Миша (правильно имя?). До моей кожи в моей рабочей сфере ни одна шпилька не дотянется.

Понимаете, я никогда в жизни ещё ни клиентов не зазывала, ни вообще никакой рекламы не делала. Люди сами приходят. Думаю, не так просто деньги потратить. Спрашивать, для чего документ, и консультировать, что надо, что не надо, нам не положено. Да я лично просто и не располагаю такими знаниями.

Если бы Вы ещё поделились этой информацией с российскими консульствами в Лейпциге и Франкфурте, а заодно казахстанским консульство во Франкфурте и посольством Казахстана в Вене, было бы вообще здорово. У меня своих клиентов очередь сейчас до второй половины июня, это только письменные переводы, да ещё по 3 - 4 устных в неделю в органах. А дня не проходит, чтоб кто-то не позвонил: "Мне дали Ваш телефон в консульстве...". Да, на сами эти представительства я работаю, но посыл от них клиентов в планы не входил.

По поводу Вашего придворного переводчика: да, цена сильно завышена. Но "я бы сделал ещё вчера" - думаю, если он на самом деле присяжный, то загружен как мы все, до ненормальности. То, что Вы считаете свой заказ самым важным - тоже нормально, очень многие так думают. Но проводить кого-то мимо очереди, куда люди честно записались и ждут, я лично считаю непорядочным.

Надеюсь, мне удалось этим убедить Вас засунуть свою шпильку назад в пучок или ещё куда-то, где она находилась до того времени.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Kittiket

Участник
Сообщения
13 760
Я написала там "например". Это может в моём пузыре так, что молодым лучше лишний раз с властями не общаться.
Я хочу мужа снять с учета, вроде как мне пока не надо бояться военкомата :ca:
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Kittiket

Участник
Сообщения
13 760
Интересно, он знает что делает?)
Пока никто не знает что он делает. Это ж новая тема, военкоматы еще и сами не очень в курсе, скорее всего. Где-то уже приняли вот эти документы, а где-то может и не примут.
 

Rei

Участник
Сообщения
1 442
Я хочу мужа снять с учета, вроде как мне пока не надо бояться военкомата :ca:
Я что-то пессимистична. Мы когда делали доверенность на родственника, чтобы он всякие наши вопросы в РФ порешал, то выбрали вроде того, кому не надо было бояться, но пока термин в консульстве поймали, пока с оказией доверенность передали, уже ему и стало чего бояться. Так что в этот раз выбрала бы сразу максимально безопасный вариант.
Но это всё индивидуально, конечно.
 
  • 👍
  • ☹️
Реакции: 2 users

Mishiko58de

Новичок
Сообщения
103
Я что-то пессимистична. Мы когда делали доверенность на родственника, чтобы он всякие наши вопросы в РФ порешал, то выбрали вроде того, кому не надо было бояться, но пока термин в консульстве поймали, пока с оказией доверенность передали, уже ему и стало чего бояться. Так что в этот раз выбрала бы сразу максимально безопасный вариант.
Но это всё индивидуально, конечно.
Именно поэтому я тещу собираюсь посылать. 70 лет от роду. Если уж ее заберут служить, то дела, видать совсем плохи
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Верх