Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Подготовка документов для рабочей визы (БК)

Medvedya

Участник
Сообщения
1 575
у меня еще проблема возникла - прислали контракт, а там фамилия "matveyev", как я всегда себя везде пишу. А в загран паспорте "matveev" (без y) - будут ли у меня проблемы в посольстве из-за этого и стоит ли сразу просить немцев переделать контракт (что проблемно, учитывая что завтра последний рабочий день)?
 

Степан Бабкин

Админ
Команда проекта
Владелец форума
Сообщения
17 743
А в загран паспорте "matveev" (без y) - будут ли у меня проблемы в посольстве из-за этого и стоит ли сразу просить немцев переделать контракт (что проблемно, учитывая что завтра последний рабочий день)?
Везде и всюду в официальных бумагах надо писать себя только так, как в загранпаспорте.

Надо просить переделать контракт. Это не на Вас контракт, это на другого человека. Контракт с Вам должен содержать Ваши имя и фамилию, так как написано в загранпаспорте.
 

lenab

Новичок
Сообщения
5
Здравствуйте!
Подскажите, пожалуйста, при подаче документов на голубую карту необходимо предъявлять оригинал трудового контракта или достаточно будет его скана?
 

bullet

Участник
Сообщения
6 482
Подскажите, пожалуйста, при подаче документов на голубую карту необходимо предъявлять оригинал трудового контракта или достаточно будет его скана?

Добрый вечер.
Подавался в Регенсбурге в сентябре 2016. Хватило распечатки скана
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Вартан

Новичок
Сообщения
2
Добрый день дорогие форумчане,

Был бы признателен если бы кто-нибудь поделился опытом.
Я сейчас нахожусь на пороге подготовки документов и столкнулся с щепетильным вопросом : собрать документы самому или обратится в специализированные конторы.
Конечно хотелось бы пойти первым вариантом ( так как финансы ограничены ), но понимаю что могу сделать что то не так особенно пугает все что необходимо заполнить на немецком.

Следственно вопрос такой стоит ли обращается в организации ( если да то в какие ) или реально всё сделать самому . Насчёт переводов уже все узнал и отдал на перевод а с биографией и анкетой не понятно ; форма, содержание ну и соответственно написать на русском и отдать на перевод .

Буду признателен любому совету , заранее спасибо !!!
 

Andreas Spiegel

Участник
Сообщения
2 681
Привыкайте везде и всегда идти самостоятельно, ибо лучше Вас для Вас же никто не сделает. Оно никому не надо и ошибки кого-то пожинать Вам.
но понимаю что могу сделать что то не так особенно пугает все что необходимо заполнить на немецком.
Любой нормальный репетитор или переводчик(если незнакомый и не доверяете, то сходите сразу к двум) спокойно проверит или сам заполнит формуляр любой сложности.
Следственно вопрос такой стоит ли обращается в организации ( если да то в какие ) или реально всё сделать самому .
Поступают и так и так. После не совсем удачного опыта "подготовки" документов на миграцию с одной известной фирмой в Украине, мы решили делать все сами. Получилось не намного тяжелее, но потом было понятнее дальше и после приезда.
 

Вартан

Новичок
Сообщения
2
Привыкайте везде и всегда идти самостоятельно, ибо лучше Вас для Вас же никто не сделает. Оно никому не надо и ошибки кого-то пожинать Вам.

Любой нормальный репетитор или переводчик(если незнакомый и не доверяете, то сходите сразу к двум) спокойно проверит или сам заполнит формуляр любой сложности.

Поступают и так и так. После не совсем удачного опыта "подготовки" документов на миграцию с одной известной фирмой в Украине, мы решили делать все сами. Получилось не намного тяжелее, но потом было понятнее дальше и после приезда.
Спасибо Вам большое , уже начал разбираться сам , уж слишком дорого за данную услугу просят компании .
 

Andreas Spiegel

Участник
Сообщения
2 681
Спасибо Вам большое , уже начал разбираться сам , уж слишком дорого за данную услугу просят компании .
Да там все не так сложно, как кажется не первый взгляд. Сначала тяжко, потом полегче. Чем больше информации собираете, тем проще дальше.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Evgeni

Новичок
Сообщения
36
Доброго времени суток, форумчане.

На сайте посольства германии есть такой документ (https://vk.com/away.php?utf=1&to=ht...0cbfbfbe4354d6aacf44f8ca99/blue-card-data.pdf)
вроде даже по-русски написано, а не могу разобраться с этими апостилями.

У меня ситуация: есть: диплом, заверенная с работы копия трудовой, заключение о браке и т.д., естественно все без апостиля.
В рамочке написано, что апостиль должен быть на документах о заключении брака (или разводе если таковой имеется).
А ниже по пунктам ни где не написано про апостиль.

В итоге для каких документов он нужен?
 

kaite

Участник
Сообщения
5 956
Для свидетельства о браке нужен. И для свидетельства о рождении детей, если у вас они есть.
 
  • 👍
Реакции: 2 users

Evgeni

Новичок
Сообщения
36
Для свидетельства о браке нужен. И для свидетельства о рождении детей, если у вас они есть.
В списке на БК вообще нет про свидетельство о браке для соискателя. Получается, оно нужно только для пакета документов супруги?
Про диплом тоже не указано, что нужен апостиль, но знакомый делал. Все же нужен или нет?
 

kaite

Участник
Сообщения
5 956
На диплом не нужно. Свидетельство о браке с апостилем нужно в пакет документов для супруги,
 
  • 👍
Реакции: 2 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
В списке на БК вообще нет про свидетельство о браке для соискателя. Получается, оно нужно только для пакета документов супруги?
Про диплом тоже не указано, что нужен апостиль, но знакомый делал. Все же нужен или нет?
Всё же нет, но можно сделать. Очень долго просто, и не нужно.
Скорее нужно беспокоиться, что бы Zeugnisbewertung из anabin конкретно для вашего диплома не запросили. У большинства с распечатками из anabin катит, но не у всех.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Evgeni

Новичок
Сообщения
36
Получается, я собираю 3 пакета на БК, супруга 3 пакета на воссоединение с супругом, а на ребенка 3 пакета воссоединение несоверш.ребенка с семьёй?
 

kaite

Участник
Сообщения
5 956
Получается, я собираю 3 пакета на БК, супруга 3 пакета на воссоединение с супругом, а на ребенка 3 пакета воссоединение несоверш.ребенка с семьёй?
Да, пакет оригиналов плюс два пакета копий на каждого.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Evgeni

Новичок
Сообщения
36
Товарищи, пишу здесь перечень документов для себя и супруги (поправьте, если что не так)
Ситуация: женат, маленький ребенок
Желание: возможность подать документы на визу (ГК) и чтобы была возможность уехать с семьей, а не ждать после переезда - когда же она сможет оформить визу на воссоединение с семьей.

Комплектов документов для меня:
1. Два подлинника заявления на получение визу -- этот шаблон есть прям на сайте посольства.
--- нужно прям на немецком заполнять или достаточно транслита или английского? (бланк заявления)
2. пояснение в соответствии с §§ 53, 54 -- этот шаблон есть прям на сайте посольства

3. Три фотографии в соответствии с правилами

4. загранпаспорт (с подписью) + копия страницы с личными данными
-- здесь я так понимаю перевод не нужен
5. общегражданский паспорт + копия страницы с личными данными + копия штампа о регистрации по месту жительства+ при наличии, вид на жительство в России
-- про перевод на сайте не сказано, значит только копии?

6. Два подлинника подписанного трудового договора (не копии, на немецком).

7. диплом о высшем образовании
диплом + вкладыш перевожу на немецкий, нотариально заверяю и потом с этого нотариального перевода делаю две копии, так?
нахожу распечатки с анабин про вуз и специальность.

8. биография, отражающая профессиональную карьеру
биографию в оригинале заполняю на русском, потом на немецкий и делаю две копии с немецкого? здесь нотариально что-то нужно утверждать?

9. трудовая книжка
еревожу на немецкий, нотариально заверяю и потом с этого нотариального перевода делаю две копии, так? или нотариально не надо делать?

10. полис медицинского страхования для выезжающих за рубеж
обычный полис в любой страховой (понятно что международный и проверить что в германии действует)? две копии (без перевода).

А вот про супругу не понятен этот абзац (ссылка на оригинал воссоединение с супругом):
в случае совместного переезда в Германию: договор об аренде, документ о праве собственности или подобный документ с указанием будущего адреса проживания с 2-мя копиями

т.е. вместе уехать нельзя или может кто может скинуть свой список (кто уезжал за супругом вместе)?
 
  • 👍
Реакции: 1 user

kaite

Участник
Сообщения
5 956
Товарищи, пишу здесь перечень документов для себя и супруги (поправьте, если что не так)
Ситуация: женат, маленький ребенок
Желание: возможность подать документы на визу (ГК) и чтобы была возможность уехать с семьей, а не ждать после переезда - когда же она сможет оформить визу на воссоединение с семьей.

Комплектов документов для меня:
1. Два подлинника заявления на получение визу -- этот шаблон есть прям на сайте посольства.
--- нужно прям на немецком заполнять или достаточно транслита или английского? (бланк заявления)
2. пояснение в соответствии с §§ 53, 54 -- этот шаблон есть прям на сайте посольства

3. Три фотографии в соответствии с правилами

4. загранпаспорт (с подписью) + копия страницы с личными данными
-- здесь я так понимаю перевод не нужен
5. общегражданский паспорт + копия страницы с личными данными + копия штампа о регистрации по месту жительства+ при наличии, вид на жительство в России
-- про перевод на сайте не сказано, значит только копии?

6. Два подлинника подписанного трудового договора (не копии, на немецком).

7. диплом о высшем образовании
диплом + вкладыш перевожу на немецкий, нотариально заверяю и потом с этого нотариального перевода делаю две копии, так?
нахожу распечатки с анабин про вуз и специальность.

8. биография, отражающая профессиональную карьеру
биографию в оригинале заполняю на русском, потом на немецкий и делаю две копии с немецкого? здесь нотариально что-то нужно утверждать?

9. трудовая книжка
еревожу на немецкий, нотариально заверяю и потом с этого нотариального перевода делаю две копии, так? или нотариально не надо делать?

10. полис медицинского страхования для выезжающих за рубеж
обычный полис в любой страховой (понятно что международный и проверить что в германии действует)? две копии (без перевода).

А вот про супругу не понятен этот абзац (ссылка на оригинал воссоединение с супругом):
в случае совместного переезда в Германию: договор об аренде, документ о праве собственности или подобный документ с указанием будущего адреса проживания с 2-мя копиями

т.е. вместе уехать нельзя или может кто может скинуть свой список (кто уезжал за супругом вместе)?
1. На немецком заполняли, но там буквально пару слов вписать пришлось, имена все как в загране и галочки.
2.Эти дополнения - одно вроде прямо в конце анкеты, а другое вроде на сайте (если что, дадут перезаполнить в посольстве прямо на месте).
4 и 5. Переводы паспортов не нужны.

6.Одного подлинника договора достаточно. Плюс копии.
7.Все так.
8.Мы биографию сразу на немецком сделали, по примерам с интернета. И распечатали в трёх экземплярах (один оригинал и два в качестве копий). Заверять не нужно.
9.У нас был нотариально заверенный перевод плюс копии с него.
10.Обычный туристический полис на пару недель. Для мужа сразу принесли. Для нас (семьи) не приносили, так как не были уверены на счёт даты въезда. Вопросов не возникло, визу выдали без наших полисов (но на въезд нужно полис купить).

Договор об аренде или подобный документ не нужен. В анкетах супруги и ребенка также писали адрес работодателя.
На ребенка и супругу нужна записка от вас, что вы берете на себя их содержание, на немецком. Пример можно в интернете найти.
 
  • 👍
  • 😍
Реакции: 2 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Я вместо договора аренды показывал распечатку с е-мейл, где мы договаривались о сдаче мне квартиры на пару месяцев. Коллега недавно переехал с женой, показывал бронь с airbnb.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Верх