Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Результаты поиска

  1. Елена Зигель

    Присяжный перевод - от присяжного переводчика ФРГ

    Подшивка перевода к оригиналу делает оригинал в будущем недействительным. Клиент был подробно проинформирован.
  2. Елена Зигель

    Присяжный перевод - от присяжного переводчика ФРГ

    Знаете, а мне уже между делом наплевать. Да, с компьютерной техникой не в ладах, как получилось. Работаю каждый день с 5 утра до 10 вечера, по большей части и в выходные. Рабочий график заполнен до октября. И если Вася Пупкин с данногог форума объявляется с особыми пожеланими в отношении...
  3. Елена Зигель

    Присяжный перевод - от присяжного переводчика ФРГ

    Юра, все удалила. Но хорошо, что Ты увидел. У меня почему-то с мая по 3 - 4 таких кандидатов с этого форума..
  4. Елена Зигель

    Присяжный перевод - от присяжного переводчика ФРГ

    А почему они, собственно, критичные? Если клиень из 3-его или какого там мира, мне какое дело? Сам должен информрваться.
  5. Елена Зигель

    Присяжный перевод - от присяжного переводчика ФРГ

    Прости, но для меня это нормально, цивилизоварано. Почему я должна тратить время на объяснение этих нормальностей человеку, проживающему здесь? Я работаю, для информации, каждый день с 5 утра до 10 вечера. Мне это надо? Все, на самом деле с нервами am Ende. Сейчас поступил ответ от очередного...
  6. Елена Зигель

    Присяжный перевод - от присяжного переводчика ФРГ

    Уважаемые модераторы, хотела создать новую тему, почему-то не получается, помогите, пожалуйста. Хотела назвать Присяжный перевод - от присяжного переводчика ФРГ В последние примерно 3 недели участились довольно агрессивные, на мой взгляд, запросы от участников этого форума в невозможное время...
  7. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    А можно еще вопрос, может, Вы знаете? У одного препарата (Биолек Туберкулин ППД-Л), внутрикожный, вводился 6 раз, в первые 3 раза доза указана 2 ТЕ, в остальных 0,1 мл. Что такое ТЕ? В описании препарата вижу только сокращенный вариант.
  8. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    Большое-пребольшое спасибо.
  9. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    Здравствуйте. Карта прививок. Название последнего столбика "Результат/пап. , мм/ мест. реакция". Интересует только пап., мм, остальное понятно. Заранее спасибо.
  10. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    Я думаю, Вы правы. Потому что найденное Вами место находится в районе Веденский. А некоторые из "клиентов" (это целое семейство) родились именно в Веденском, только эти четверо в других местах. Большое спасибо.
  11. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    В обвинительном заключении именно так, насколько правильно, не знаю. Подозреваю также, что первое и второе одно и то же.
  12. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    Сорри, последние два только что нашла, изменив несколько вариант написания. Но первых два никак.
  13. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    Здравствуйте. Как бы вы написали по-русски следующие географические названия: Agiszpatoj Asiszpatoj Awtury Shali ? Мои идеи Гугль не подтвердил. Есть предположение, что все эти населенные пункты расположены в Чечении или где-то еще на Северном Кавказе. Спросить клиентов возможности нет...
  14. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    Гениально! Наверняка, спасибо огромное.
  15. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    И еще вопрос к этому же диплому. Одна из практик как Помощник фельдшера скорой и неотложной помощи. Какая разница между скорой и неотложной? Никакого немецкого аналога в голову не приходит.
  16. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    И -Й опечатка?
  17. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    Здравствуйте. Диплом врача, предмет: Инновационные и нанотехнологий в медицине. Считаю, что здесь чего-то не хватает. Подумала об опечатке, ИнновацИИ и ..., но почему тогда нанотехнологии в таком падеже? Может, у кого-то из носителей будут догадки, как здесь правильно?
  18. Елена Зигель

    Помощь с переводом (немецкий, русский)

    M.V. Lomonossov-Universität Lehrstuhl für Medizinchemie und Feinsynthese Wissenschaftliches Forschungslabor für natürliche Huminsysteme
Верх