Форум проекта Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Обсуждение банов, или сборная солянка спамерского флуда

  • Автор темы Автор темы AndreyD
  • Дата начала Дата начала
Просто экзамен и реальная жизнь - совершенно разные вещи
Это точно. Жаль, что в жизни не говорят так чисто и чётко, правильно и медленно, как на курсах. Никакой жалости к иноземцам. Сплошные сокращения и языковые виражи. Что стоило всем говорить по английски? Придумали себе проблемы. Каждый свою. Теперь вот мучиться всем.
 
Что стоило всем говорить по английски? Придумали себе проблемы. Каждый свою. Теперь вот мучиться всем.
Это все из-за того, что кто-то решил башню до небес построить.
С английским точно такие же проблемы могут быть с некоторыми носителями.
 
К вопросу о том, что уровни - это в первую очередь грамматика. Описание оценок к IELTS, с 7 начинается C1 по классификации CEFR.



Однозначно. В реальной жизни легче.
В реальной жизни намного сложнее.
 
А вы на интеграционных курсах учились?
Нет, за 3 года пока не возникло необходимости.
Но случайные люди иногда заводят разговоры на случайные темы или спрашивают что-то. И понять с ходу, о чем речь идет, часто очень непросто.
 
Знаю несколько человек с формальным А2 , а трещат чуть ли не как на родном
«Я свободно говорю на немецком, неправильно,но свободно.»
Был коллега португалец,так лихо трещал,прийдя в нашу группу немецкого,а читал с трудом по-немецки и простейших слов не знал. Ну и конструкции предложений не всегда правильные. Но свободно :)
 
Я не знаю, можно ли это тут написать вслух, но у меня есть веские основания подозревать, что дяденька-ресторатор турок жарит картошку фри с добавлением свиного сала. Я теперь не знаю, как с этой тайной жить. Муж говорит - не может быть. Я бы рада ошибаться.
А с чего такие страхи у Вас? За душу грешного турка радеете?
 
С ходу - да. Но поняв тему по жизни говорить проще, чем сдать учебное задание на известную тему на интеграционных курсах.
Вот пример из жизни,вчерашний. Изъясняться в магазах я могу, пошутить с соседом тоже, но когда тебя ошарашивают вопросом, то впадаю в ступор: плачУ я на кассе в Реве,за мной мужчина стоит и тут он ко мне обращается и я понимаю только «Schue и Laden». Я первым делом на обувь свою,может шнурки развязаны или чего ещё. Нет,все в порядке. Я ему « wie bitte?“, а он в немецком стиле повторяет вопрос теми же словами :) (Не всегда немцы вкуривают,что вопрос непонятен,а не не услышан.) Кассирша видит замешательство и говорит «он спрашивает, где обувь купили?» :)
Ну вот с какого мне ожидать этот вопрос «как пройти в библиотеку...в 2часа ночи»?
 
Вот пример из жизни,вчерашний. Изъясняться в магазах я могу, пошутить с соседом тоже, но когда тебя ошарашивают вопросом, то впадаю в ступор: плачУ я на кассе в Реве,за мной мужчина стоит и тут он ко мне обращается и я понимаю только «Schue и Laden». Я первым делом на обувь свою,может шнурки развязаны или чего ещё. Нет,все в порядке. Я ему « wie bitte?“, а он в немецком стиле повторяет вопрос теми же словами :) (Не всегда немцы вкуривают,что вопрос непонятен,а не не услышан.) Кассирша видит замешательство и говорит «он спрашивает, где обувь купили?» :)
Ну вот с какого мне ожидать этот вопрос «как пройти в библиотеку...в 2часа ночи»?
Вот я именно об этом и говорю. На экзаменах в секции "listening" всегда есть время, чтобы вопросы и ответы почитать. И там уже знаешь, что за тема будет, на какие моменты особенно внимание обращать, на некоторые вопросы можно ответить даже не слушая текст/диалог. Плюс произношение всегда хорошее.

При наличии А2 (да хоть и В2) разговаривать как на родном можно только на ограниченное количество тем с ограниченным словарным запасом. И когда собеседник говорит простыми словами на знакомые темы.

На всяких ресурсах мигруль из бСССР в Австралию полно историй, как человек сдал IELTS на проходные баллы с минимум 6.0 в каждом модуле (а это твердый В2) и по приезду в Австралию понимает мало при общении вживую и совсем мало по телефону. И такие истории не исключение, а правило.
 
конструкции предложений не всегда правильные
Да, но если с тобой хотят общаться, то общаются по содержанию, а не по форме. Конечно лучше, чтобы и форма и содержание были правильные.

Кассирша видит замешательство и говорит «он спрашивает, где обувь купили?»
Вот, если дать людям понять, что вы не понимаете, то они как-то иначе формулируют речь.

человек сдал IELTS на проходные баллы с минимум 6.0 в каждом модуле

понимает мало при общении вживую и совсем мало по телефон
Потому что малый словарный запас и привычка к правильному построению фраз. Я временами, читая, примеры из живой жизни впадаю в ступор, то сказуемого нет, то оно ближе к концу.
 
«Я свободно говорю на немецком, неправильно,но свободно.»
Был коллега португалец,так лихо трещал,прийдя в нашу группу немецкого,а читал с трудом по-немецки и простейших слов не знал. Ну и конструкции предложений не всегда правильные. Но свободно :)
Молодец португалец. Не боится говорить, даже неправильно.
 
Кассирша видит замешательство и говорит «он спрашивает, где обувь купили?» :)
Обратила внимание, что немцы достаточно часто такой вопрос задать могут. Меня пару раз на улице и в магазине спрашивали, где платье купила)))
 
Я вот кстати тут в Германии работал так,но я деньги не получал, дома на родине мама себе забирала заработанное. Так что моя совесть чиста: у меня дохода не было.
 
Последнее редактирование:
Верх