Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Помогите заполнить анкету в ZAB

Valeria 94

Новичок
Сообщения
139
Добрый день! скажите пожалуйста что выбирать анкете ZAB ( cкрин прилагаю) . в этом пункте если я притендую на рабочую визу а не на блю карт. и есть рабочий договор.1627046004154.png
 

Степан Бабкин

Админ
Команда проекта
Владелец форума
Сообщения
17 746
Добрый день! скажите пожалуйста что выбирать анкете ZAB ( cкрин прилагаю) . в этом пункте если я притендую на рабочую визу а не на блю карт. и есть рабочий договор.
Приветствую! Выбирайте Blue Card angestrebt и галочку, что есть контракт Вы правильно поставили. Так будет быстрее всего. А что реально не ГК - так это им без разницы, они просто делали сайт, когда только для ГК нужно было признание.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Valeria 94

Новичок
Сообщения
139
Приветствую! Выбирайте Blue Card angestrebt и галочку, что есть контракт Вы правильно поставили. Так будет быстрее всего. А что реально не ГК - так это им без разницы, они просто делали сайт, когда только для ГК нужно было признание.
спасибо! так и отправила)))
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Alex Tolok

Новичок
Сообщения
5
Добрый день. У меня есть рабочий контракт, подходящий под Blue Card. Он начинается с сентября. Собираюсь подавать документы на визу и отправляю диплом для получения признания (ВУЗ H+, но специальность частично соответствует). В памятке ZAB написано
If you would like to apply for a Blue Card:
Enter "Blue Card angestrebt" in the field "Purpose of application".
If you already have an employment contract:
Enter "Blue Card beantragen" in the field "Purpose of application" and tick the box "Arbeitsvertrag für Blue Card liegt bei".
Подскажите, пожалуйста, мне в анкете ZAB все же указывать Blue Card angestrebt и ставить галку, что контракт есть? Или Blue Card beantragen и галку?
 

Степан Бабкин

Админ
Команда проекта
Владелец форума
Сообщения
17 746
  • 👍
Реакции: 1 user

ЕленаР

Новичок
Сообщения
8
Здравствуйте,
не могу соотнести свою профессию по диплому в анабин. Университет нашла Вроде со знаком Н+ , но не пойму как правильно выбрать. Закончила Государственный педагогический университет по специальности " Менеджмент организации" Совсем запуталась как заполнить раздел : zu bewertende Hochschulgualifikation. Может кто-нибудь помочь?

Снимок экрана 2022-02-17 001637.png
 

Евгений Лебедев

Переводчик всея Руси
Команда проекта
Сообщения
367
Здравствуйте!
Здесь заполняете латиницей русские слова, напр. menedzment organizacii.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

ЕленаР

Новичок
Сообщения
8
Здравствуйте!
Здесь заполняете латиницей русские слова, напр. menedzment organizacii.
Спасибо огромное, что откликнулись.
Abschlussbezeichnung - spezialist menedzment organizacii ?

В переводе диплома стоит Qualifikation -Managerin , a я должна писать согласно анабину- Berufbezeichnung- menedzer ? А что тогда указать в графах Studiengang und Speziallisierung?

33333.jpeg 777.png WhatsApp Image 2022-02-17 at 08.55.4111.jpeg
 

Евгений Лебедев

Переводчик всея Руси
Команда проекта
Сообщения
367
Здесь все пишется латиницей (русские слова).
Studiengang - специализация. Если ничего не указано, то ничего не пишете.

Квалификация Organisationsmanager - Organisationsmanagement была признана, я несколько человек с нею готовил и у них все приняли.
Т.е. я думаю, что вы зря затеяли проверку, у вас скорее всего и так примут документы, только перевод диплома надо переделать согласно базе.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

ЕленаР

Новичок
Сообщения
8
Здесь все пишется латиницей (русские слова).
Studiengang - специализация. Если ничего не указано, то ничего не пишете.

Квалификация Organisationsmanager - Organisationsmanagement была признана, я несколько человек с нею готовил и у них все приняли.
Т.е. я думаю, что вы зря затеяли проверку, у вас скорее всего и так примут документы, только перевод диплома надо переделать согласно базе.
Я правильно поняла что заполнила я верно, но нужно скорректировать перевод диплома?

WhatsApp Image 2022-02-17 at 08.55.49.jpeg
 

ЕленаР

Новичок
Сообщения
8
Что нужно откорректировать в переводе? написано Managerin, а нужно menedzer ? Или еще где-то?
 

Евгений Лебедев

Переводчик всея Руси
Команда проекта
Сообщения
367
Что нужно откорректировать в переводе? написано Managerin, а нужно menedzer ? Или еще где-то?
Перевод надо привести в соответствие с данными в базе, у вас сам ВУЗ неправильно переведен, квалификация неправильно переведена.
На остальные ошибки могут закрыть глаза. Эти 2 момента могут привести к отказу в приеме документов.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

ЕленаР

Новичок
Сообщения
8
Евгений, спасибо огромное. Университет менял название Так как должно быть правильно? В российском дипломе- "Челябинский государственный педагогический университет" В переводе стоит Tscheljabinsk Staatliche Pädagogische Universität

в анабине в общем списке стоит Celjabinskij gosudarstvennyj pedagogiceskij universitet
но если наступить на крестик выходят названия по годам , то там стоит
Veralteter NameStaatliche Pädagogische Universität Tscheljabinsk (1995-2016)

необходимо в переводе название Staatliche Pädagogische Universität Tscheljabinsk ( слово Tscheljabinsk в конце) и также называть в анкете в ZAB?
 

ЕленаР

Новичок
Сообщения
8
"... сам ВУЗ неправильно переведен, квалификация неправильно переведена" -как в итоге нужно?
 

Евгений Лебедев

Переводчик всея Руси
Команда проекта
Сообщения
367
Правильно - это Staatliche Pädagogische Universität Tscheljabinsk, Organisationsmanager, Organisationsmanagement.
Повторюсь, мы неоднократно готовили документы для ваших коллег и признание не требовалось.
Думаю. что вам будет достаточно поправить перевод и подать заявление пока без признания.
 

nikitj

Новичок
Сообщения
7
На каком языке заполнять Antrag? поясню... Образование высшее получил в Беларуси. У нас два официальных языка русский и белорусский. Диплом соответственно на двух языках, а вот выписка с оценками к нему чисто на русском и справка с места учебы. В anabine во всех белорусских ВУЗах название специальностей и квалификаций даны транскрипцией с белорусского. В Antrage мне было бы удобно все заполнить транскрипцией с русского. Примут ли тогда мою заявку в ZAB и не получу ли я отказа по этому поводу?
 

nikitj

Новичок
Сообщения
7
И еще вопрос. Что выбирать в Antragsziel , если скажем я еще не нашел работу, но заранее просто документы готовлю
 

nikitj

Новичок
Сообщения
7
И еще вопрос, в графе Angaben zur Vorbildung я указываю свой школьный аттестат, а ячейки там с 1. Studienabschluss и т.д. не заполняю. При распечатке в pdf там по итогу пустая табличка выходит, только в Studienform написано Vollzeit. Это как бы норм?
 
Верх