Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Получение гражданства Германии

  • Автор темы Автор темы selkwind
  • Дата начала Дата начала
В больших городах действительно имеются такие сложности с переводами? Мы тут, в "провинции", как-то проще справляемся...
Знакомые и свояки из Ганновера над нами привычно потешаются, мол, деревня деревней ваш Хамельн, а многое у нас, оказывается, гораздо проще...
 
В больших городах действительно имеются такие сложности с переводами? Мы тут, в "провинции", как-то проще справляемся...
Знакомые и свояки из Ганновера над нами привычно потешаются, мол, деревня деревней ваш Хамельн, а многое у нас, оказывается, гораздо проще...
Что вы имеете ввиду? Я живу в маленьком городе, но требования к переводу они такие как есть. Мне казалось они везде одинаковые. Или вы про то что в маленькой деревне все друг друга знают и кто то да переведёт. Тогда мне без разницы большой город или деревня, я не с кем как то не общаюсь и не хожу особо никуда, даже работаю дома.
 
Доброе утро :)

В продолжение темы: из органов за все годы работы только 3 встретилось, которые требуют, чтобы в формулировке заверения было указано, что перевод сделан с оригинала (стандартная формулировка (у меня, по крайней мере) "Своей подписью и печатью я заверяю правильность и полноту перевода предоставленного документа и наличие написания все имен по ИЗО9). Это 2 Führerscheinstellen, одно в Баварии и одно в Рейнланд-Пфальце, и российское консульство в Лейпциге какое-то время (но потом они утихомирились ;)). Больше (тьфу-тьфу) никто.
 
Они еще оценивают "стабильность" ситуации, т.е. если человек на том же ALG1 или Курцарбайт, или даже на срочном контракте или испытательном сроке - формально, он обеспечивает себя сам, но надолго ли? Ведомства видят в нем риски потенциального "социальщика".
Как бы да, но:

Ein Ausländer, der seit fünf Jahren rechtmäßig seinen gewöhnlichen Aufenthalt im Inland hat und handlungsfähig nach § 34 Satz 1 oder gesetzlich vertreten ist, ist auf Antrag einzubürgern, wenn seine Identität und Staatsangehörigkeit geklärt sind und er

(...)

3. den Lebensunterhalt für sich und seine unterhaltsberechtigten Familienangehörigen ohne Inanspruchnahme von Leistungen nach dem Zweiten oder Zwölften Buch Sozialgesetzbuch bestreiten kann; von dieser Voraussetzung wird abgesehen, wenn der Ausländer a)
auf Grund eines Abkommens zur Anwerbung und Vermittlung von Arbeitskräften bis zum 30. Juni 1974 in das Gebiet der Bundesrepublik Deutschland nach dem Stand vom 2. Oktober 1990 oder als Vertragsarbeitnehmer bis zum 13. Juni 1990 in das in Artikel 3 des Einigungsvertrages genannte Gebiet eingereist oder als dessen Ehegatte im zeitlichen Zusammenhang nachgezogen ist und die Inanspruchnahme von Leistungen nach dem Zweiten oder Zwölften Buch Sozialgesetzbuch nicht zu vertreten hat,
b)
in Vollzeit erwerbstätig ist und dies innerhalb der letzten 24 Monate mindestens 20 Monate war oder
c)
als Ehegatte oder eingetragener Lebenspartner mit einer nach Maßgabe von Buchstabe b erwerbstätigen Person und einem minderjährigen Kind in familiärer Gemeinschaft lebt,

(...)

То есть «оценивать стабильность» они могут, но на основании чего могут отказать?
 
Они еще оценивают "стабильность" ситуации, т.е. если человек на том же ALG1 или Курцарбайт, или даже на срочном контракте или испытательном сроке - формально, он обеспечивает себя сам, но надолго ли? Ведомства видят в нем риски потенциального "социальщика".
Не совсем понятен смысл таких "сомнений", ведь на гражданство изначально претендует человек, уже имеющий вид на жительство. Какая им разница, в каком статусе он в теории может стать "социальщиком", с гражданством, или без? Впрочем, искать логику в бюрократических "закорючках" - занятие неблагодарное...
 
Так, ну всё, подался на себя и сына. онлайн подача, Бавария, Регенсбург. Посмотрим, сколько займет.
Сегодня, спустя 6 дней получил первый фидбек - попросили дослать небольшой список документов (типа, согласие жены на получение гражданства сыном, опросник по поводу причастности ко всяким разбойникам и тд, подтверждение оплаты). Отправил, ждём-с.
 
  • 👍
Реакции: 5 users
Сегодня, спустя 6 дней получил первый фидбек - попросили дослать небольшой список документов (типа, согласие жены на получение гражданства сыном, опросник по поводу причастности ко всяким разбойникам и тд, подтверждение оплаты). Отправил, ждём-с.
С утра пришел ответ (отправлял доки напрямую по Email, не через портал подачи) что все получено, ждите 3-4 месяца. Эх, а хотелось хотя бы 3-4 недели...
 
  • 👍
Реакции: 3 users
Народ, кто-нибудь пробовал регистрировать местный развод в стране исхода? Голова пухнет... По признанию здесь иностранных - понятно, а как "там" добиться признания развода, состоявшегося здесь???
у меня кстати точно такая же ситуация с разводом и получением гражданства. У меня документы приняли и пока что ничего дополнительно не запрашивали. Если запросят такую справку, то это будет сюрприз.. По идее местный развод уже имеет апостиль и его надо привезти в Беларусь, перевести и заверить перевод. Этот заверенный перевод и будет тогда свидетельство о разводе, на основе его в загсе брать справку. Думаю что как-то так это все работает. Теперь надо только самому решить делать ли мне это наперед на случай если запросят это.. Совсем не входит в планы ехать в РБ...
 
у меня кстати точно такая же ситуация с разводом и получением гражданства. У меня документы приняли и пока что ничего дополнительно не запрашивали. Если запросят такую справку, то это будет сюрприз.. По идее местный развод уже имеет апостиль и его надо привезти в Беларусь, перевести и заверить перевод. Этот заверенный перевод и будет тогда свидетельство о разводе, на основе его в загсе брать справку. Думаю что как-то так это все работает. Теперь надо только самому решить делать ли мне это наперед на случай если запросят это.. Совсем не входит в планы ехать в РБ...
Сейчас ЗАГС-ы отказываются. К нотариусам посылают. Они просто не понимают, зачем и кому такие справки нужны. Они знают, что для заключения нового брака может понадобиться справка, что не женат. Вот это и предлагают... Но это нотариус со слов заявителя и на основании документов заверить может. Зачем такое заверение нужно "бехёрдэ" здесь - сказать трудно... Просто "справок о семейном положении", насколько я понимаю, в Беларуси сейчас просто не существует... Пойду на "термин", буду пытаться объяснить и до чего-то договориться... Мне съездить - не проблема, всё равно к маме собираюсь. Но целая череда заверений, переводов, заверений переводов и переводов заверений - не радует, конечно...
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Докладываю. ;)
В Беларусь ехать не обязательно, но от этого не легче.

Связался с Консульством. Предложили именно такую "справку", которая ни разу не справка, а заверенное заявление гражданина (меня, то бишь) об отсутствии препятствий к заключению брака. Отдельно подчёркивается, что нотариус заверяет только подлинность подписи гражданина, но "не удостоверяет фактов, изложенных в настоящем документе".

"- Консульский сбор за истребование документа составляет - 35 евро.

Консульский сбор (35 евро) оплачиваются заранее на реквизиты Посольства Республики Беларусь, подтверждение оплаты должно быть с собой на бумаге."

"Вместо выдачи справки белорусским законодательством предусмотрено нотариальное заверение подписи гражданина под его заявлением об отсутствии препятствий к заключению брака. Заявление составляется непосредственно в загранучреждении и заверяется путем свидетельствования подлинности подписи гражданина на документе. Для этого необходимо лично представить следующие документы: 1. Действительный паспорт гражданина Республики Беларусь или идентификационную карту и биометрический паспорт гражданина Республики Беларусь. 2. Если заявитель/заявительница ранее состоял/состояла в браке – свидетельства о заключении брака, о расторжении брака, решения судов о расторжении брака"




На попытку объяснить, что не хочу я в брак вступать, что не нуждаюсь в заверении моей подписи под моим же заявлением (нуждался бы - на месте написал бы сам!), а просто справку получить надо от какого-нибудь официального ведомства, последовал ответ:

"С 1 января 2025 года справки о том, что гражданин/гражданка не состояли в браке/разведены не выдаются вообще. Взамен консульский сотрудник Посольства заверяет подпись под заявлением гражданина о том, что он не состоял в браке/разведен/вдовец."

Круг замкнулся. Хорошо, что не потребовали сами у меня справку из "штандесамта", блин...
Получается, что надо перевести решение суда, привезти (лично!) в Берлин, оплатить 35 евро, получить филькину грамоту, вернуться из Берлина, перевести на немецкий, и в итоге получится подтверждение собственной подписи под собственным заявлением, что разведён...
Да если бы для "ауслендербехёрдэ" достаточно было бы моего заявления, я бы таковое мог написать и подписать прямо при ней! Без переводов туда-сюда и заверения моей подписи белорусским нотариусом (а больше он всё равно ничего не удостоверяет, что сразу в бланке и стоит)...

Дурдом... :lol:
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Докладываю. ;)
В Беларусь ехать не обязательно, но от этого не легче.

Связался с Консульством. Предложили именно такую "справку", которая ни разу не справка, а заверенное заявление гражданина (меня, то бишь) об отсутствии препятствий к заключению брака. Отдельно подчёркивается, что нотариус заверяет только подлинность подписи гражданина, но "не удостоверяет фактов, изложенных в настоящем документе".

"- Консульский сбор за истребование документа составляет - 35 евро.

Консульский сбор (35 евро) оплачиваются заранее на реквизиты Посольства Республики Беларусь, подтверждение оплаты должно быть с собой на бумаге."

"Вместо выдачи справки белорусским законодательством предусмотрено нотариальное заверение подписи гражданина под его заявлением об отсутствии препятствий к заключению брака. Заявление составляется непосредственно в загранучреждении и заверяется путем свидетельствования подлинности подписи гражданина на документе. Для этого необходимо лично представить следующие документы: 1. Действительный паспорт гражданина Республики Беларусь или идентификационную карту и биометрический паспорт гражданина Республики Беларусь. 2. Если заявитель/заявительница ранее состоял/состояла в браке – свидетельства о заключении брака, о расторжении брака, решения судов о расторжении брака"




На попытку объяснить, что не хочу я в брак вступать, что не нуждаюсь в заверении моей подписи под моим же заявлением (нуждался бы - на месте написал бы сам!), а просто справку получить надо от какого-нибудь официального ведомства, последовал ответ:

"С 1 января 2025 года справки о том, что гражданин/гражданка не состояли в браке/разведены не выдаются вообще. Взамен консульский сотрудник Посольства заверяет подпись под заявлением гражданина о том, что он не состоял в браке/разведен/вдовец."

Круг замкнулся. Хорошо, что не потребовали сами у меня справку из "штандесамта", блин...
Получается, что надо перевести решение суда, привезти (лично!) в Берлин, оплатить 35 евро, получить филькину грамоту, вернуться из Берлина, перевести на немецкий, и в итоге получится подтверждение собственной подписи под собственным заявлением, что разведён...
Да если бы для "ауслендербехёрдэ" достаточно было бы моего заявления, я бы таковое мог написать и подписать прямо при ней! Без переводов туда-сюда и заверения моей подписи белорусским нотариусом (а больше он всё равно ничего не удостоверяет, что сразу в бланке и стоит)...

Дурдом... :lol:
а вы уверены что этого будет достаточно для АБХ? Мне кажется это не совсем тот документ который они требуют.
 
а вы уверены что этого будет достаточно для АБХ? Мне кажется это не совсем тот документ который они требуют.
А других они не дают. Я же привёл прямую цитату из ответа:
"С 1 января 2025 года справки о том, что гражданин/гражданка не состояли в браке/разведены не выдаются вообще. Взамен консульский сотрудник Посольства заверяет подпись под заявлением гражданина о том, что он не состоял в браке/разведен/вдовец."

Разумеется, я такое делать не стану, пока (и если) не получу прямое подтверждение от "бехёрдэ". У меня "термин" 13-го мая, буду пытаться объяснять. На немецком на сайте объяснено даже лучше, чем по-русски:

Screenshot 2025-04-17 212153.png
 
2. Если заявитель/заявительница ранее состоял/состояла в браке – свидетельства о заключении брака, о расторжении брака, решения судов о расторжении брака"
Ну вот же. Если бы Вы развелись в Беларуси, у Вас было бы свидетельство о разводе.
А выдать справку о том, что Вы развелись в Германии они я так понимаю физически не могут, поэтому и предлагают заверить для Вашего Бехёрдэ Ваше же заявление, придав ему белорусской легитимности
 
Ну вот же. Если бы Вы развелись в Беларуси, у Вас было бы свидетельство о разводе.
А выдать справку о том, что Вы развелись в Германии они я так понимаю физически не могут, поэтому и предлагают заверить для Вашего Бехёрдэ Ваше же заявление, придав ему белорусской легитимности
Они не знают, где я разводился, не надо за них додумывать. Они ясно пишут: "С 1 января 2025 года справки о том, что гражданин/гражданка не состояли в браке/разведены не выдаются вообще".
 
Они не знают, где я разводился, не надо за них додумывать. Они ясно пишут: "С 1 января 2025 года справки о том, что гражданин/гражданка не состояли в браке/разведены не выдаются вообще".
Мне кажется от вас хотят не справку, что вы разведены, а подтверждение того что вы сообщили на родине о разводе. Странное требование, никогда не слышала. Но с ваших же слов они видимо хотят, чтобы вы зарегистрировали этот факт в Беларуси. Нет какого-то процесса признания иностранного документа о разводе?
 
Я и в двух минских ЗАГС-ах спрашивал (есть у меня такие возможности, я же в Минске тридцать лет прожил), они то же самое предлагают, только не в Консульстве, а в любой нотариальной конторе. Стоит, правда, в три с половиной раза дешевле (в рублях - как здесь в евро). Не говоря уж о поездке в Берлин и обратно...
 
Последнее редактирование:
Мне кажется от вас хотят не справку, что вы разведены, а подтверждение того что вы сообщили на родине о разводе. Странное требование, никогда не слышала. Но с ваших же слов они видимо хотят, чтобы вы зарегистрировали этот факт в Беларуси. Нет какого-то процесса признания иностранного документа о разводе?
В точку!
Вот ещё один ответ из Консульства:

"Уважаемый ... ...,

Расторжение брака, совершенное за границей, не требует повторного признания в Беларуси. Подскажите, что означает "признание расторжения брака" и кому и для чего понадобилось такое признание?"
 
они видимо хотят, чтобы вы зарегистрировали этот факт в Беларуси. Нет какого-то процесса признания иностранного документа о разводе?
Я с этого и начал. Уже потом стал объяснять, что требуют справку о семейном положении. А сначала именно о "признании" спрашивал...
 
Сверху