Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Подготовка документов для рабочей визы (БК)

  • Автор темы Автор темы Vengant
  • Дата начала Дата начала
Здравствуйте!
Вопрос насчет перевода диплома: У меня диплом - бакалавр техники и технологии по направлению "информатика и вычислительная техника". По базе анабин Abschluss (deutsche Übersetzung) - Bachelor der Technik und Technologie (Informatik und Rechentechnik); В переводе написали: Bachelor für Technik und Technologie (Informatik und Computertechnik). Насколько это критично? Стоит отдать на исправление, либо тут незначительная разница и не придерутся в консульстве? Спасибо.
Лучше распечатайте как в Анабине и найдите переводчика, который переведет точно также буква в букву. Лучше не рисковать и не уповать на догадливость немецкого бюрократа, который будет эти документы смотреть.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
при подаче на национальную визу требуются биометрические фотографии (так указано в чеклисте). Хотел уточнить, это какие-то особые фотографии которые делаются на особом оборудовании? Или же это обычные фотографии которые во многих ателье делаются на Шенгенскую визу?
 
при подаче на национальную визу требуются биометрические фотографии (так указано в чеклисте). Хотел уточнить, это какие-то особые фотографии которые делаются на особом оборудовании? Или же это обычные фотографии которые во многих ателье делаются на Шенгенскую визу?
Обычные фотографии. На сайте посольства есть требование:
  • фотография должна быть сделана в течение последних 6 месяцев;
  • фотография должна быть цветной, на белом фоне, без уголков, овала и ретуши;
  • размер фотографии 35 мм x 45 мм, лицо расположено по центру;
  • изображение лица должно занимать примерно 70-80 % всей фотографии;
  • лицо заявителя на фотографии должно быть изображено полностью, в анфас, без головного убора, солнечных или тёмных очков (кроме случаев, когда они необходимы по медицинским показаниям).
Не принимаются нечёткие, слишком тёмные, слишком светлые, слишком контрастные, слишком бледные фотографии, а также фотографии с изображением, изменённым или обработанным с помощью редакторов изображений. Предпочтительно, чтобы уши были открыты.
 
  • 👍
Реакции: 2 users
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой должна быть так называемая Полная автобиография в виде таблицы на немецком или английском языке для получения ГК? Как она примерно должна выглядеть и какую информацию обязательно должна нести? Буду подаваться в посольстве в Минске. Заранее спасибо за ответ!
 
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой должна быть так называемая Полная автобиография в виде таблицы на немецком или английском языке для получения ГК? Как она примерно должна выглядеть и какую информацию обязательно должна нести? Буду подаваться в посольстве в Минске. Заранее спасибо за ответ!
ни чем не отличается от обычного резюме
 
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой должна быть так называемая Полная автобиография в виде таблицы на немецком или английском языке для получения ГК? Как она примерно должна выглядеть и какую информацию обязательно должна нести? Буду подаваться в посольстве в Минске. Заранее спасибо за ответ!
В Гугл вводите Lebenslauf Muster, заполняете, сохраняете.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Ребят, а как вы заполняли пункт анкеты для нац. визы (голубая карта):
"Do you intend to retain your permanent residence outside the Federal Republic of Germany?"
Поидее, из РФ я не выписываюсь (как скажем поздние переселенцы), значит мне нужно указать, что сохраняю свою постоянную резиденцию в РФ, так?
 
Здравствуйте ! Скажите пожалуйста , при оформлении национальный визы для трудоустройства по специальности со средним спец образованием, необходимо ли на дипломы делать апостиль ? Или достаточно заверенного нотариального перевода?
 
Здравствуйте ! Скажите пожалуйста , при оформлении национальный визы для трудоустройства по специальности со средним спец образованием, необходимо ли на дипломы делать апостиль ? Или достаточно заверенного нотариального перевода?
Лучше делайте сразу апостиль, а потом перевод. В Германии при подаче на ВНЖ будут требовать диплом с апостилем.
 
  • 😲
Реакции: 1 user
Лучше делайте сразу апостиль, а потом перевод. В Германии при подаче на ВНЖ будут требовать диплом с апостилем.
А я уже полный путь внж по бк->пмж->гражданство прошёл и ни разу никто апостиль не просил.
Но я изначально сделал себе Annerkenung на анабин, и обычно только он всех и интересовал.
 
  • 👍
Реакции: 2 users
Привет!
Прочитал все страницы, но все же решил уточнить.

Заверенный перевод диплома и 2 копии - это переводчик переводит, ставит свою подпись, затем нотариус заверяет бумажку с подписью переводчика, так?
Затем я делаю 2 копии (без заверения) переведённого и заверенного перевода?

А я уже полный путь внж по бк->пмж->гражданство прошёл и ни разу никто апостиль не просил.
Но я изначально сделал себе Annerkenung на анабин, и обычно только он всех и интересовал.
Вы делали Anerkennung для диплома с H+? Верно понял, что апостиль могут потребовать на любой внж (даже на тот, который с БК выдаётся)?
 
Спаси
А я уже полный путь внж по бк->пмж->гражданство прошёл и ни разу никто апостиль не просил.
Но я изначально сделал себе Annerkenung на анабин, и обычно только он всех и интересовал.
Спасибо, за ответ! На какой земле делали ВНЖ?
 
А я уже полный путь внж по бк->пмж->гражданство прошёл и ни разу никто апостиль не просил.
Но я изначально сделал себе Annerkenung на анабин, и обычно только он всех и интересовал.
Добрый день! Значит вам повезло с землей :) Здесь в каждой земле свои порядки. У нас в АБХ просили с апостилем.
 
Привет!
Прочитал все страницы, но все же решил уточнить.

Заверенный перевод диплома и 2 копии - это переводчик переводит, ставит свою подпись, затем нотариус заверяет бумажку с подписью переводчика, так?
Затем я делаю 2 копии (без заверения) переведённого и заверенного перевода?


Вы делали Anerkennung для диплома с H+? Верно понял, что апостиль могут потребовать на любой внж (даже на тот, который с БК выдаётся)?
У меня на ВНЖ по ГК требовали диплом с апостилем и апостиль на свидетельство о браке и рождении ребенка (жена и дочь по воссоединению с обладателем ГК). Здесь все зависит от земли и конкретного чиновника с кем общаетесь.
 
Вы делали Anerkennung для диплома с H+? Верно понял, что апостиль могут потребовать на любой внж (даже на тот, который с БК выдаётся)?
Да. Мне кажется, это во многих случаях полезно, т.к. увидев официальную немецкую бумагу чиновники сразу чувствуют себя лучше.
Мне не потребовалось. ВНЖ получал в Бремене, давно, в 2014 году.
 
У меня на ВНЖ по ГК требовали диплом с апостилем и апостиль на свидетельство о браке и рождении ребенка (жена и дочь по воссоединению с обладателем ГК). Здесь все зависит от земли и конкретного чиновника с кем общаетесь.
Да, вы правы. Апостили на документы ЗАГС у меня тоже были нужны.
Обычно проще, если в земле есть отдельные АБХ для голубокарточников (так в Саксонии, например). Там чиновники в вопросах БК прошаренней и лояльней.
 
У меня на ВНЖ по ГК требовали диплом с апостилем и апостиль на свидетельство о браке и рождении ребенка (жена и дочь по воссоединению с обладателем ГК). Здесь все зависит от земли и конкретного чиновника с кем общаетесь.
А что такое ГК?

Еще подскажите, плиз:
Заверенный перевод диплома и 2 копии - это переводчик переводит, ставит свою подпись, затем нотариус заверяет бумажку с подписью переводчика, так?
Затем я делаю 2 копии (без заверения) переведённого и заверенного перевода?
 
А что такое ГК?

Еще подскажите, плиз:
Заверенный перевод диплома и 2 копии - это переводчик переводит, ставит свою подпись, затем нотариус заверяет бумажку с подписью переводчика, так?
Затем я делаю 2 копии (без заверения) переведённого и заверенного перевода?
ГК - Голубая карта.
Да, заверенный перевод это переводчик делает копию оригинала, к ней подшивает перевод, подписывает перевод, а нотариус заверяет.
Да и то и то в 2 экземплярах.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Сверху