Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Помощь с переводом (немецкий, русский)

AndreyD

Участник
Сообщения
9 721
Вообще рождение девочки - печаль в традиционной мусульманской семье.
Несколько лет я прожил в Таджикистане (это было давно). У нас был сосед, у которого жена рожала через год. Там уже было 6 девочек, но он радовался им - он подсчитал, когда сможет Ладу купить! :lol:

И спасибо за занимательный экскурс!
 
  • 👍
  • 😂
Реакции: 3 users

Лена EM

Осваивается
Сообщения
1 548
Даже у не религиозных есть ведь такое, что девочкам меньше радуются. Наследник нужен :ca: Спрашивается, наследник чего?
У бабушки когда третья дочка родилась, её в роддоме спросили, что муж то скажет.
 
  • ☹️
  • 😲
Реакции: 3 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
Здравствуйте.

Повестка:cry:.

Гражданин Х "призван на военную службу (направлен на работу на должность ГП).

Впервые вижу такой документ. Что такое ГП?
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
А заказчика спросить можно?
Ну не обязан никто знать все эти сокращения и аббревиатуры. Они в каждой стране свои и их тучи.
Он не знает :cry:. Вот, получил такое, говорит. Причем ни одно их этих понятий не подчеркнуто и не вычеркнуто. То есть в любом случае нужно оба переводить. Про "Г" думаю, может гражданское что-то?
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
Он не знает :cry:. Вот, получил такое, говорит. Причем ни одно их этих понятий не подчеркнуто и не вычеркнуто. То есть в любом случае нужно оба переводить. Про "Г" думаю, может гражданское что-то?
Нашла ГП на воинской должности

Но "направлен на должность гражданского персонала" не говорят, как мне кажется. Или?
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Fatalityme

Команда проекта
Сообщения
739
Нашла ГП на воинской должности

Но "направлен на должность гражданского персонала" не говорят, как мне кажется. Или?
Да, вполне. Это например отправили не на плацу маршировать, а бумажки перебирать или в компьютер данные забивать, ну или поваром каким-нибудь. Такое делают для "умных" или тех, кто что-то умеет
 
Последнее редактирование:
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
Да, вполне. Это например отправили не на плацу маршировать, а бумажки перебирать или в компьютер данные забивать, ну или поваром каким-нибудь. Такое делают для "умных" или тех, кто что-то умеет
По смыслу да, вполне. Но "должность гражданского персонала"? Такое бывает?
 

Fatalityme

Команда проекта
Сообщения
739
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
Да, но в Вашем примере все ок. А "должность гражданского персонала"? Не должно ли бы тогда "должность ДЛЯ ГК" называться? Но как бы то ни было, этот вариант расшифровки мне представляется наиболее приемлимым. Спасибо Вам!
 

Boris

Участник
Сообщения
20 237
должность гражданского персонала"? Такое бывает?
Вообще да, но не верю, что сейчас такое возможно. Тем более по призыву. Хотя это не к теме перевода.
Все верно с точки зрения букв в данном случае. Можете смело переводить дословно.
Смысла искать корректный смысл потенциальных обязанностей нет.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Michaela

Новичок
Сообщения
404
Да, но в Вашем примере все ок. А "должность гражданского персонала"? Не должно ли бы тогда "должность ДЛЯ ГК" называться? Но как бы то ни было, этот вариант расшифровки мне представляется наиболее приемлимым. Спасибо Вам!
Нет-нет, именно так - должность гражданского персонала, без "для". В случае воинских должностей они "проходят военную службу", а в случае с гражданскими должностями они "направляются на работу".

Посмотрите для общего представления старое постановление правительства: Постановление Правительства РФ от 19.10.1998 N 1216 "Об утверждении Положения о призыве на военную службу по мобилизации граждан, приписанных к воинским частям (предназначенных в специальные формирования) для прохождения военной службы на воинских должностях, предусмотренных штатами военного времени, или направления их для работы на должностях гражданского персонала Вооруженных Сил Российской Федерации, других войск, воинских формирований, органов и специальных формирований" (утратило силу) | ГАРАНТ

Или вот
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
Большое спасибо.
 

Michaela

Новичок
Сообщения
404
Большое спасибо.
Добавила ещё ссылку про гражданский персонал, чем они занимаются.
вспомогательные функции по обеспечению повседневной деятельности Вооруженных Сил РФ, поддержанию их боеготовности и боеспособности. Они заняты работами по медицинскому и бытовому обслуживанию войск, их материально-техническому обеспечению, принимают участие в ремонтно-строительных, культурно-досуговых работах и других видах обеспечения.
 
  • 😍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
Здравствуйте.

Буду очень благодарна за помощь в расшифровке названия первого препарата.20231213_101627.jpg
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 491
Здравствуйте.

Для вас вопрос, наверное, по-дурацки прозвучит, но для меня это проблема.

Перевожу обвинительное заключение. Фамилия одной из участниц процесса Фомина. И, хотя заседание будет, скорее всего, через 2, 3 или 4 месяца, хочу выяснить для себя пока не забыла: как ставится ударение? Мужчина, кажется, ФомИн (или?). А как тогда женщина, ФоминА или все же ФОмина?
 
Верх