Пришло письмо от TK с уведомлением об отмене страховки для жены. Выглядит как лютая дичь отписка без каких-либо ссылок на нормативно-правовую базу. Текст следующий:
vielen Dank für ihre Unterlagen.
Leider müssen wir die Familienversicherung für Sie stornieren. Sie befinden sich in einem laufenden Beschäftigungsverhältnis in Russland mit einem Beihilfeanspruch.
Daher ist eine Versicherung in Deutschland nicht möglich.
Wenn Sie mit diesem Bescheid nicht einverstanden sind, beachten Sie bitte unseren Hinweis am Ende des Schreibens.
Wenn Sie Fragen haben, sind wir gern für Sie da.
Из всего этого я понял, что жене пытаются отказать в страховке на основании того, что она "работает в России" и имеет право на льготы (о каких льготах они говорят я не понимаю, вероятно, что речь про пособие по уходу за ребенком до 1,5 лет).
Завтра пойдем в офис ТК с этим письмом и попытаемся выяснить детали. Может подскажут, какие документы нам нужно предоставить дополнительно, чтобы решить этот вопрос.
Если я правильно понимаю, то начиная с даты этого письма страховка для моей жены перестала действовать до тех пор, пока ситуация не разрешится? И теперь нам следует ждать счет от страховой за все медицинские услуги, которые ей были оказаны по страховке и оплачивать этот счет, т.к. наше письменное возражение на их решение не отменяет необходимости оплаты их требований?