Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Российский диплом и звание инженера Dipl.-Ing.

  • Автор темы Автор темы Vengant
  • Дата начала Дата начала
  • 👍
Реакции: 3 users
почитала статью, как то вступить в палату инженера легче чем в палату архитекторов выходит...у меня два года заняло это не считая что до этого 9 месяцев диплом признавали
 
  • 👍
Реакции: 1 user
хотя вот например Statiker точно профессия посложнее будет.
 
Получается, если диплом есть в анабине, надо просто подать документы в (у нас, например) , заплатить и подождать? Никаких экзаменов и прочего не надо? меня еще смущает, что у нас, в Гамбурге, Ingenieurkammer только bau, но вот сервис, которые нашла по ссылке - это и для остальных инженеров по диплому? у мужа в дипломе:
Ingenieur
in der Studienrichtung
«Informationssysteme und -technologien»
 
Вот я тоже почитала и подумала а чего это мы еще мужу такое не сделали, надо сделать.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Получается, если диплом есть в анабине, надо просто подать документы в (у нас, например) , заплатить и подождать? Никаких экзаменов и прочего не надо? меня еще смущает, что у нас, в Гамбурге, Ingenieurkammer только bau, но вот сервис, которые нашла по ссылке - это и для остальных инженеров по диплому? у мужа в дипломе:
Вот вроде основной портал который разруливает и переводит на нужную страницу:
 
  • 😍
Реакции: 1 user
Вот я тоже почитала и подумала а чего это мы еще мужу такое не сделали, надо сделать.
Лишним, конечно, не будет. Стоит 360 евро признание и в районе 120 евро присяжный (!) перевод диплома. Но с налогов можно списать.

В общем основное требование: определенное количество часов по тех.дисциплинам в дипломе и работа в этой сфере.

Когда изучала вопрос, были топики по дипломам бакалавров, якобы людям частично их признавали для титула, т.к. не хватало часов по техническим дисциплинам и чтобы получить титул - нужно было сдать экзамены дополнительные. Авот с бСССРными дипломами специалистов (которые 5-6 лет обучения) все в порядке.

Плюс надо подтвердить опыт работы по специальности или около специальности 3-5 лет минимум, Т.е. если у Вас старый диплом инженера, а работаете всю жизнь бухгалтером - то признание звания не светит. В некоторых землях требуют язык минимум B1, ну и по землям там свои приколюхи.
 
Вот вроде основной портал который разруливает и переводит на нужную страницу:
О, спасибо! Только я там сразу наткнулась на 2 варианта - инженер и инженер-консультант, притом второй ведет у нас на bau в итоге)) Это что ж получается, надо сначала сделать инженера, а потом еще раз, консультанта, если захочется? В чем плюшки и недостатки одного и второго варианта? Во втором, как вижу, надо еще повышения квалификации ....
Тем более, присяжный диплом тоже есть, b1 на бумаге...
Вот я тоже почитала и подумала а чего это мы еще мужу такое не сделали, надо сделать.
Ага, я аналогично, как подарок ему на ДР :lol:
 
Лишним, конечно, не будет. Стоит 360 евро признание и в районе 120 евро присяжный (!) перевод диплома. Но с налогов можно списать.

В общем основное требование: определенное количество часов по тех.дисциплинам в дипломе и работа в этой сфере.

Когда изучала вопрос, были топики по дипломам бакалавров, якобы людям частично их признавали для титула, т.к. не хватало часов по техническим дисциплинам и чтобы получить титул - нужно было сдать экзамены дополнительные. Авот с бСССРными дипломами специалистов (которые 5-6 лет обучения) все в порядке.

Плюс надо подтвердить опыт работы по специальности или около специальности 3-5 лет минимум, Т.е. если у Вас старый диплом инженера, а работаете всю жизнь бухгалтером - то признание звания не светит. В некоторых землях требуют язык минимум B1, ну и по землям там свои приколюхи.
У мужа старый инженерный диплом и он до переезда по специальности работал. B1 есть. Так что я думаю не будет проблем.
 
Здравствуйте, а чем отличается признание через IHK FOSA от признания через Ingenieur Kammer, если на выходе то же самое: разрешение Dipl Ing называться?
 
Здравствуйте! C IHK FOSA разобрались, нас туда реально по ошибке начали толкать (новый работодатель мужа развел бурную деятельность и выходит естественно лютая бестолковщина). Теперь вопрос очень простой, правильно ли я исхожу из того, что "vollständiges Prüfungszeugnis von einem zugelassenen Übersetzer in die deutsche Sprache übersetzt in beglaubigter Kopie" это просто перевод приложения к диплому?
И второй вопрос поменьше - дипломуркунде тоже пишут ин беглаубигтер копи, а нотариус, кто дипломы заверял сказал, что перевод он не может заверить. Вопрос: он просто тупит и не понял, что я перевод от присяжного переводчика имею в виду? Или реально надо сам перевод отправлять и он сам как beglaubte Kopie? Большое заранее спасибо всем за ответы!
 
Здравствуйте! C IHK FOSA разобрались, нас туда реально по ошибке начали толкать (новый работодатель мужа развел бурную деятельность и выходит естественно лютая бестолковщина). Теперь вопрос очень простой, правильно ли я исхожу из того, что "vollständiges Prüfungszeugnis von einem zugelassenen Übersetzer in die deutsche Sprache übersetzt in beglaubigter Kopie" это просто перевод приложения к диплому?
И второй вопрос поменьше - дипломуркунде тоже пишут ин беглаубигтер копи, а нотариус, кто дипломы заверял сказал, что перевод он не может заверить. Вопрос: он просто тупит и не понял, что я перевод от присяжного переводчика имею в виду? Или реально надо сам перевод отправлять и он сам как beglaubte Kopie? Большое заранее спасибо всем за ответы!
Я думаю, тут имеется в виду копия присяжного перевода. По-умолчанию переводчик делает перевод с подшитым сканом (оригинал), и еще одну копию перевода (без подшитого скана, типа как дубликат перевода).

@Елена Зигель ?
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Я думаю, тут имеется в виду копия присяжного перевода. По-умолчанию переводчик делает перевод с подшитым сканом (оригинал), и еще одну копию перевода (без подшитого скана, типа как дубликат перевода).

@Елена Зигель ?
Мне и этот дубликат жалко отсылать 🤣🤣🤣 Комфортно жить с двумя ;-) Я думала может мне этот перевод еще нотариус откопирует и заверит. :-)
 
Мне и этот дубликат жалко отсылать 🤣🤣🤣 Комфортно жить с двумя ;-) Я думала может мне этот перевод еще нотариус откопирует и заверит. :-)
Инженерная палата в Баден-Вюртемберге, например, возвращает все бумаги, которые Вы отправили примерно через месяц после присвоения звания.

Возможно написать переводчику? Он сделает еще одну копию, вероятно, за доп.плату, это будет дешевле и удобнее, чем у нотариуса.
 
Инженерная палата в Баден-Вюртемберге, например, возвращает все бумаги, которые Вы отправили примерно через месяц после присвоения звания.

Возможно написать переводчику? Он сделает еще одну копию, вероятно, за доп.плату, это будет дешевле и удобнее, чем у нотариуса.
Да вы уже ей написали, ну точнее тэгнули её тут. 😄 А по первому вопросу знаете? Прюфунгсцойгнис это приложение к диплому? У меня бы не возникло этого вопроса, то есть я была бы вообще-то убеждена, что прюфунгсцойгнис это приложение к диплому, если бы в том же списке документов в списке дополнительных доков ещё Diploma Supplement не увидела. 😃 Теперь подрастерялась. Заранее спасибо!
 
Я думаю, тут имеется в виду копия присяжного перевода. По-умолчанию переводчик делает перевод с подшитым сканом (оригинал), и еще одну копию перевода (без подшитого скана, типа как дубликат перевода).

@Елена Зигель ?
Отвечу, когда до дома в РЛП доеду, пока в пути.
Все несложно 😉
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Я думаю, тут имеется в виду копия присяжного перевода. По-умолчанию переводчик делает перевод с подшитым сканом (оригинал), и еще одну копию перевода (без подшитого скана, типа как дубликат перевода).

@Елена Зигель ?
Я думаю, тут имеется в виду копия присяжного перевода. По-умолчанию переводчик делает перевод с подшитым сканом (оригинал), и еще одну копию перевода (без подшитого скана, типа как дубликат перевода).

@Елена Зигель ?
Здравствуйте.

К сожалению, нет. Переводчик Tupa Germania так делает ;). Потому что существует два вида оформления заверенного (присяжного) перевода: один "с уголком" (только заверенный перевод, этот вариант принимается большинством органов), один со шнуром и пломбой (заверенный перевод с подшивкой копии оригинального документа). Разные ведомства Германии имеют разные требования, никогда не угадаешь, кому какой вариант нужен. Потому для подстраховки клиентов я всегда делаю оба варианта.

Обязанностью это далеко не является, потому абсолютное большинство коллег делают только вариант "с уголком", а если клиент выясняет, что нужна все же подшивка, то за отдельную плату.
 
  • 👍
  • 😍
Реакции: 2 users
Сверху