Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Перевод документов для BVA

  • Автор темы Автор темы valen2018
  • Дата начала Дата начала
и еще вопрос ...Вот архивные справки о репрессии и т.д где их брать,искать,смотреть?или тоже родственников в Германии просить..?
 
У нас не все документы будут копией..есть и оригинальные..
BVA интересуют только переводы с оригиналов... Я не уверен, что понял, что Вы имеете ввиду, но обычно так :)
 
Вот архивные справки о репрессии и т.д где их брать,искать,смотреть?или тоже родственников в Германии просить..?
Архивные справки берутся в архивах по месту пребывания предков. Из Германии тут вряд ли помогут.
 
Последний вопрос в общий форум: что имеет в виду BVA, когда просит выполнять перевод именно присяжным переводчиком, которого в Украине нет? Первая часть моих документов готовилась в Германии, покойной бабушкой, но теперь у меня такой возможности нет. Кто знает, подходит ли обычный нотариально заверенный перевод? Возможно нужно апостилизировать документ дополнительно?
 
Кто знает, подходит ли обычный нотариально заверенный перевод?
Да, подходит. В этом топике обсуждалось.

Возможно нужно апостилизировать документ дополнительно?
Да, многие документы нужно апостилировать.

Подробнее по подаче документов всё есть на сайте BVA Unterlagen und Urkunden
 
Собираюсь переводить документы (свидетельства о рождении, справки о реабилитации и т. д.). На руках есть все заверенные нотариусом копии нужных документов, а вот оригиналов некоторых нет. Можно ли сделать перевод заверенных копий? Этого хватит BVA? Или нужно обязательно сдавать на перевод оригиналы?

Спасибо.
 
Собираюсь переводить документы (свидетельства о рождении, справки о реабилитации и т. д.). На руках есть все заверенные нотариусом копии нужных документов, а вот оригиналов некоторых нет. Можно ли сделать перевод заверенных копий? Этого хватит BVA? Или нужно обязательно сдавать на перевод оригиналы?
Здравствуйте

BVA интересуют только оригиналы. Даже если Вы найдёте переводчика, который переведёт с копий, как будто с оригиналов, всё равно по приезду во Фридланд чиновник запросит все оригиналы документов. Там это чётко проверяется.

Поэтому Вы конечно можете переводить с копий, но тогда надо указать причину отстутвия оригиналов и скорее всего никакого значения данный документы для BVA иметь не будут.
 
Здравствуйте

BVA интересуют только оригиналы. Даже если Вы найдёте переводчика, который переведёт с копий, как будто с оригиналов, всё равно по приезду во Фридланд чиновник запросит все оригиналы документов. Там это чётко проверяется.

Поэтому Вы конечно можете переводить с копий, но тогда надо указать причину отстутвия оригиналов и скорее всего никакого значения данный документы для BVA иметь не будут.
Уточните, пожалуйста, ехать в Германию нужно будет обязательно с оригиналами всех документов? Или если сделать переводы с оригиналов, то везти с собой оригиналы не потребуется?
 
Уточните, пожалуйста, ехать в Германию нужно будет обязательно с оригиналами всех документов?
Оригиналы документов необходимы во Фридланде, да. Если только документы уже отсылались в BVA в рамках дел родственников, то необязательно, просто в архиве посмотрят.
 
Оригиналы документов необходимы во Фридланде, да. Если только документы уже отсылались в BVA в рамках дел родственников, то необязательно, просто в архиве посмотрят.
Спасибо за ответ! И раз вы так удачно об этом упомянули, спрошу еще об одном :)) Мои родственники уезжали ровно по той же линии, по которой собираюсь уехать я, в 1998 году. Все те же свидетельства, справки и т. д. Могу ли я подать документы и просто написать, типа, все документы у вас уже и так есть, посмотрите в архиве по вот такому-то номеру дела (по номеру дела моих родственников)?
 
Упс, возможно, я был недопонят. Извиняюсь за кривизну вопроса. Я говорю не про свои документы, а про документы, по линии которых еду — свидетельства о рождении моего отца, деда, прадеда. Вот про эти документы идет речь, про их переводы и про их оригиналы.
 
посмотрите в архиве по вот такому-то номеру дела (по номеру дела моих родственников)?
Да, в антраге есть отдельный раздел на такой случай
свидетельства о рождении моего отца, деда, прадеда. Вот про эти документы идет речь, про их переводы и про их оригиналы.
Если BVA уже видели эти документы в оригинале, Вам надо просто указать номер дела родственника, который их привозил во Фридланд.
 
Здравствуйте всем..у меня немного другой вопрос,но относящийся к этой теме..Мне необходимо перевести с немецкого языка свидетельство о смерти и заверить его нотариально..Кто сталкивался с такой ситуацией,подскажите какая последовательность и нужен ли апостиль в этом документе.Так как документ будет предъявляться только на территории России(для архивных справок о репрессии)
 
Здравствуйте,
Можно ли справку о несудимости предоставлять с подписью Электронной Печатью, вместо синей печати?
 

Вложения

Добрый день. Подскажите пожалуйста, в каком виде нужно отправить архивную справку в БВА? Мы из России, справка у нас из Украины. Чтобы перевести ее на немецкий, сначала нужно перевести ее на русский и потом на немецкий. Подскажите, каким образом в данном случае нужно оформить нотариальную доверенность и перевод. Запутались с этим совсем. Оригинал на украинском мы оставляем у себя? Посылаем нотариальную копию на украинском + перевод нотариально заверенный на русском+перевод нотариально заверенный на немецком с русского? Или на русском не нужно? Сколько в итоге бумаг нужно заверить? Или заверять только окончательный немецкий перевод?
 
Здравствуйте!
Для BVA не обязательно делать нотариальный перевод. Я делаю перевод напрямую с украинского/казахского на немецкий и заверяю своей печатью как на этом фото

и все отлично принимается.

Если делать нотариальный, то да, надо перевести на русский+заверить, потом перевести на немецкий+заверить. Но в этом нет необходимости.
 
Последнее редактирование модератором:
  • 👍
Реакции: 1 users
Здравствуйте!
Для BVA не обязательно делать нотариальный перевод. Я делаю перевод напрямую с украинского/казахского на немецкий и заверяю своей печатью как на этом фото и все отлично принимается.

Если делать нотариальный, то да, надо перевести на русский+заверить, потом перевести на немецкий+заверить. Но в этом нет необходимости.

А оригинал остаётся у нас?
 
Сверху