Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Политика РФ

Ну и слово "банда" может быть от немецкого "die Band" - группа. Что в общем-то изначально могло не нести в себе негативного смысла.
Работал как-то в большой американской компании, американец-техлид в переписке к разработчикам обращался "Gang" вместо "Dear all" :)
Ну и если уж речь пошла о Штатах, то у них есть легальные банды.

"Law Enforcement Gangs": Rogue units or groups within police forces that intimidate, abuse power, and cover up misconduct, acting as gangs within the legal system itself.
см. Gangs in the Los Angeles County Sheriff's Department - Wikipedia
 
"Law Enforcement Gangs": Rogue units or groups within police forces that intimidate, abuse power, and cover up misconduct, acting as gangs within the legal system itself.
это называется "коп/агент под прикрытием" и никакого отношения к банд.формированию, в приведенном мной выше смысле, не имеющие (у них внутренний кодекс есть насчет того,как далеко их деятельность при работе под прикрытием заходить может)
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Ну а теперь вернёмся к оригинальному посту.
В России такого понятия нет (не исключаю технические оговорки, тупой буквальный перевод и т.д.)
Действительно, удивляет насколько кому-то не лень потратив время на то, чтобы нарисовать картинку и где-то её опубликовать.
А ведь могут найтись и те, кто поверит и запомнит.
 
Ну а теперь вернёмся к оригинальному посту.
В России такого понятия нет (не исключаю технические оговорки, тупой буквальный перевод и т.д.)
Действительно, удивляет насколько кому-то не лень потратив время на то, чтобы нарисовать картинку и где-то её опубликовать.
А ведь могут найтись и те, кто поверит и запомнит.
термина нет,а обговариваний сией чудной формулировки - уйма. Значит в обиходе есть, значит возвращаемся к картинке.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Велик и могуч русский язык. Может как усиливать, так и нивелировать значение слов и выражений дополнительными прилагательными.
Всё-таки английский, да немецкий - это просто передача информации. Типа "сегодня солнечно", "красная машина" и т.д.
В русском языке же - интонация, эмоции, выражение, можно сказать - музыка. Убери прилагательное, поменяй слова местами - можно, но уже не то. Так что это хорошая картинка - подчёркивает ущербность других языков ("только в русском языке есть...").
 
  • 🤦‍♂️
  • 👍
Реакции: 1 users
Велик и могуч русский язык. Может как усиливать, так и нивелировать значение слов и выражений дополнительными прилагательными.
Всё-таки английский, да немецкий - это просто передача информации. Типа "сегодня солнечно", "красная машина" и т.д.
В русском языке же - интонация, эмоции, выражение, можно сказать - музыка. Убери прилагательное, поменяй слова местами - можно, но уже не то. Так что это хорошая картинка - подчёркивает ущербность других языков ("только в русском языке есть...").
Лет через 10-15 дети подрастут, которые немецкий лучше русского знать будут, с ними можете эту тему поднять, интересно что скажут :)
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Лет через 10-15 дети подрастут, которые немецкий лучше русского знать будут, с ними можете эту тему поднять, интересно что скажут :)
Но картинки-то "только в немецком есть..." нет. Значит ничего нет в немецком, чтобы было чем гордиться.
Вот в финском есть слово, означающее "сидеть вечером у камина в теплых шерстяных носках, смотреть на падающий снег и пить вино". Целое слово придумали. :) Но картинки всё равно нет.
 
Но картинки-то "только в немецком есть..." нет. Значит ничего нет в немецком, чтобы было чем гордиться.
Вот в финском есть слово, означающее "сидеть вечером у камина в теплых шерстяных носках, смотреть на падающий снег и пить вино". Целое слово придумали. :) Но картинки всё равно нет.

Und wir haben Wörter, die es so in anderen Sprachen gar nicht gibt

Auf grauem Untergrund steht: Feierabend, Fremdschämen, Fingerspitzengefühl. Statt einer englischen Übersetzung stehen Fragezeichen.
 
  • 👍
  • 😍
Реакции: 1 users
Велик и могуч русский язык. Может как усиливать, так и нивелировать значение слов и выражений дополнительными прилагательными.
Всё-таки английский, да немецкий - это просто передача информации. Типа "сегодня солнечно", "красная машина" и т.д.
В русском языке же - интонация, эмоции, выражение, можно сказать - музыка. Убери прилагательное, поменяй слова местами - можно, но уже не то. Так что это хорошая картинка - подчёркивает ущербность других языков ("только в русском языке есть...").
Это от уровня владения языком зависит, можешь ли ты в языке всякие фишечки или просто говоришь Мама мыла раму.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Und wir haben Wörter, die es so in anderen Sprachen gar nicht gibt

Auf grauem Untergrund steht: Feierabend, Fremdschämen, Fingerspitzengefühl. Statt einer englischen Übersetzung stehen Fragezeichen.
Это составные слова. Так можно и целое предложение засоставить.
Первое можно сказать "пятница" или даже "вечер пятницы". Правда, это не каждое окончание рабочего дня. Есть ещё "среда - это маленькая пятница".
Второе - "испанский стыд".
Последнее сложнее. "Эмпатичный", "сочувствующий", но - нет... Скорее "адаптивный". Может даже "притворщик".

Впрочем, это мало что доказывает. В японском/китайском есть иероглифы, которые означают целые предложения. И что? Мало кто этим восхищается. А вот русским языком - да: даже картинки пилят. Наверняка ещё есть.
 
Это от уровня владения языком зависит, можешь ли ты в языке всякие фишечки или просто говоришь Мама мыла раму.
Дык даже "мама мыла раму" можно сказать с разной интонацией. В немецком переставь глагол - и всё.
 
Сверху