Это Вы зря. В первом варианте нет смягчения, второй вариант - английская транслитерация и ближе к фактическому произношению. Он далеко не худший. Раньше вот это имя транслитерировали на французский манер - Lioubov.Маму зовут Любовь, я все документы оформила на Lubov, а в загранпаспорт у неё Liubov, какой идиот транслитирацию такую сделал =)