Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Транслитерация в документах

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 532
Доброго времени суток,
Украина, п24, меня зовут Юрий
В Германии я зарегистрирован как и в загран паспорте Yurii
В загран паспорте( получал его 3 года назад) мое имя перевели на английский как Yurii (до этого было Yuriy)
В водительских правах (которые я получал более 10 лет назад) имя стоит Yuriy
Недавно на интеграционных курсах в книжке увидел как Юрий пишется на немецком Juri
на данный момент хочу подтвердить свой диплом и получить новые водительские права в Германии
есть ли варианты что бы официально мое имя было переведено на немецкий как Juri ? или уже я всегда в Германии буду как Yurii ?
Только после замены этих документов по Вашему заявлению официальными представительствами Вашей страны. Все органы Германии ориентируются на написание там.
 

Grretchen

Новичок
Сообщения
1
Подскажите, пожалуйста, не будет ли у меня проблем, если я, например, в российском паспорте Вероника ЭрмЭ, в росс.загране Veronika Erme..в немецком паспорте я тоже буду Veronika Erme?
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 532
Подскажите, пожалуйста, не будет ли у меня проблем, если я, например, в российском паспорте Вероника ЭрмЭ, в росс.загране Veronika Erme..в немецком паспорте я тоже буду Veronika Erme?
Непонятно, в чем проблема. Других вариантов в немецком нет. Да, будете.
 
Верх