- Сообщения
- 17 748
Здравствуйте
Да, врачу лучше сделать, на оригиналеНужен ли на ее диплом врача апостиль?
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Да, врачу лучше сделать, на оригиналеНужен ли на ее диплом врача апостиль?
Здравствуйте. Таких трактовок никто точно не знает. В разных посольствах в разное время по-разному относятся к подобным вещам. Если не хотите рисковать потерей времени, лучше заранее отослать запрос в ZAB.Может в консульстве глянут и такие: «ну тут дизайн и там дизайн, вуз один, принято». Я не знаю..🥲
А не знаете, такую справку удаленно можно получить, я то уже в ГерманииЗдравствуйте.
Сталкивались. Надо взять в ВУЗе справку о форме обучения. Либо писать им и указывать на то, что в дипломе форма обучения указана.
С ВУЗом надо разговаривать.А не знаете, такую справку удаленно можно получить, я то уже в Германии
Регулярно сталкиваемся с запросом подтвердить форму обучения. Не 100%, но достаточно часто.И еще мне интересно, а как остальные то подтверждают очную форму обучения, если в российском дипломе такой информации в принципе не предусмотрено?? Это же тогда ZAB 100% людей должен с такой же претензией заворачивать.
А у меня в дипломе указана форма обучения (очная). Может это необязательно, но по желанию? Или нормы менялисьА не знаете, такую справку удаленно можно получить, я то уже в Германии
И еще мне интересно, а как остальные то подтверждают очную форму обучения, если в российском дипломе такой информации в принципе не предусмотрено?? Это же тогда ZAB 100% людей должен с такой же претензией заворачивать.
Можете попробовать отправить диплом на проверку в ZAB.И что нам с этим всем делать?
В общем, ничего дополнительно не понадобилось, ZAB вернул положительный ответ через стандартный срок (для blue card) в 1 неделю после оплаты.Я закончил ВУЗ "А" в России в 2005 году, а в 2014 году его объединили с ВУЗом "Б" (тогда модно было) под названием "Б". В итоге "Б" в базе анабина есть, а в "А" - нет. И даже в информации по "Б" нет упоминания, что там еще какой-то бывший ВУЗ внутри.
Могут ли от этого возникнуть проблемы? Стоит ли мне отдельно приложить историческую справку про вуз "А"?
Abschluss | magistr techniki i technologii (informatika i vycislitelnaja technika) |
Abschluss (deutsche Übersetzung) | Magister für Technik und Technologie (Informatik und Compurtechnik) |
Abschlusstyp | magistr |
Studienrichtung | informatika i vycislitelnaja technika |
Studienrichtung (deutsche Übersetzung) | Informatik und Computertechnik |
Это другой диплом, придерутся, я думаюПодскажите, кто в курсе, соответствует ли диплом
Странно, вроде специальность та же... Спасибо!Это другой диплом, придерутся, я думаю
ЗдравствуйтеСпециальность есть в других вузах bakalavr (programmnaja inzenerija).
1. Можно ли подтвердить такой набор дипломов для blue card?
Пока что пишите пожалуйста на perevod@tupa-germania.ru, мы пока ещё не опубликовали форму заявку для этой услуги, но работает над этим прямо сейчас.Если да, то куда можно обратиться, чтобы помогли правильно оформить все документы? На сайте вижу только запись на консультацию.
Возможно, эта строчка прокатит...Но есть строчка "Срок освоения образовательной программы по очной форме обучения". Нужно ли бежать и запрашивать в вузе документы о форме образования? Сейчас нахожусь в Армении и с запросом новых документов из вуза сложновато.
Получить образование в ЕС, по другому никак.что нужно для того чтобы именоваться тут дипломированным инженером и использовать соответствующую приставку
Это Вам нужно отправить запрос в ведомство именно Вашей земли, которое отвечает за Вашу профессию.необходимо приложить доказательства того что образование признано в Германии
Да, если есть, то примут.Примут ли такую распечатку в посольстве?
Переводчик переводит документ и не имеет права ничего добавлять или убирать. Он переводит именно так как есть.Нормально ли примут такую распечатку? Или добиваться от переводчика чтобы добавил "specialist"?
Посчитают ли это совпадением - возможно. Но риск, что не посчитают, высокий.
ZAB ориентируется на количество лет обученияСпасибо за ответ. Я вот смотрю в этом поле везде указана степень (магистр, бакалавр, специалист). Поскольку дипломов где бы в квалификации стояло "магистр: математик" я не встречал, предполагаю что возможно они на какое-то другое поле обращают внимание.