Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Написание имени в документах

Подскажите, пожалуйста, у меня фамилия и имя Tarasov Sergei в российском загран.паспорте, могу ли я в немецких документах использовать Tarassow Sergej, таких как ВНЖ, ВУ, мед. страховка и тд ?
Вы не можете использовать никакое имя, кроме того, что указано в паспорте. Именно так, как там написано.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Ну может что-то изменилось, у меня в 2013 году никто ничего такого не спросил, перед фактом поставили - теперь так положено, никаких больше игреков. И у меня разное написание имени в загране, на карточках, в эл.почте. В немецких документах как в новом загране. Теперь если кому сообщаю здесь адрес почты, некоторые начинают беспокоиться, что до того мое имя неправильно писали.
Я первый загран получила давно и везде старалась сохранять написание фамилии из этого заграна, даже во всяких скайпах. С тех пор правила транслитерации поменялись и в последнем загране мне хотели новое написание сделать. Я специально писала отдельное заявление, что мне надо написание как раньше. Тетка там еще фыркала, как же так, приходят тут умные, знают как заявления писать, а ей теперь руками фамилию исправлять. Ничего, все сделала как мне надо было. Так что может вам тоже надо было заявление написать и все бы сделали?
 
  • 👍
Реакции: 4 users
Я первый загран получила давно и везде старалась сохранять написание фамилии из этого заграна, даже во всяких скайпах. С тех пор правила транслитерации поменялись и в последнем загране мне хотели новое написание сделать. Я специально писала отдельное заявление, что мне надо написание как раньше. Тетка там еще фыркала, как же так, приходят тут умные, знают как заявления писать, а ей теперь руками фамилию исправлять. Ничего, все сделала как мне надо было. Так что может вам тоже надо было заявление написать и все бы сделали?
Я не знала, что так можно. Теперь уже поздно, у меня сейчас имя в российском загране соответствует имени в немецких документах. Мне главное не путать, когда онлайн плачу, на какой карте какое имя. А то сердце останавливается )
 
  • 👍
  • 😂
Реакции: 1 users
Не совсем понятная история. У нас сын родился в Германии, выдали ему немецкое свидетельство о рождении. Сделали апостиль, перевели на русский, в консульстве оформили ему гражданство, после этого оформляется загранпаспорт.
Поэтому в загранпаспорте вы пишите то, как указано в свидетельстве о рождении с апостилем и переводом и штампом о гражданстве. Вы сами заполняете заявление на загранпаспорт и там указываете все, как в документах.
В начале февраля я оформил загранпаспорт сыну, консульство в Бонне. Никаких проблем.
Спасибо большое за ответ, да, немецкое свидетельство нам перевели правильно, гражданство оформили. Хорошо, что все без проблем у вас прошло.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Я первый загран получила давно и везде старалась сохранять написание фамилии из этого заграна, даже во всяких скайпах. С тех пор правила транслитерации поменялись и в последнем загране мне хотели новое написание сделать. Я специально писала отдельное заявление, что мне надо написание как раньше. Тетка там еще фыркала, как же так, приходят тут умные, знают как заявления писать, а ей теперь руками фамилию исправлять. Ничего, все сделала как мне надо было. Так что может вам тоже надо было заявление написать и все бы сделали?
Спасибо, я тоже напишу заявление. В 2017 году оформляла дочери в Берлине загнан, там тетечка тоже все меня спрашивала - "немецкую Alissa запишем же "Алиса"?" Без заявления. А вот в России при проверке на паспортном контроле психовали потом - "кто ж так переводит, что за люди, еще и ш как sch"...
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Уже писал, что получал загранпаспорт для чада - так уже в консульстве
Вы в консульство записывались только для ребенка или для себя и для ребенка? Сейчас пытаемся сообразить, как записываться, если нужно и взрослому, и ребенку. Не очень понятно, то ли делать две записи обе с именем взрослого, то ли две записи - одну на взрослого, одну на ребенка. В общем не очень понятно.
 
Вы в консульство записывались только для ребенка или для себя и для ребенка? Сейчас пытаемся сообразить, как записываться, если нужно и взрослому, и ребенку. Не очень понятно, то ли делать две записи обе с именем взрослого, то ли две записи - одну на взрослого, одну на ребенка. В общем не очень понятно.
Я делал только для ребенка, ему нужен паспорт. Я был его представителем. Поэтому запись делал на себя для его паспорта. Насколько понимаю, там просто: один паспорт - одна запись. Если нужно менять паспорт взрослому и ребенку, то две записи.
На сайте генконсульства РФ в Бонне достаточно подробно описана процедура, никаких сложностей не возникло. Ну и всегда им можно позвонить, они ответят. Проблем с дозвониться тоже не было.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Я делал только для ребенка, ему нужен паспорт. Я был его представителем. Поэтому запись делал на себя для его паспорта. Насколько понимаю, там просто: один паспорт - одна запись. Если нужно менять паспорт взрослому и ребенку, то две записи.
На сайте генконсульства РФ в Бонне достаточно подробно описана процедура, никаких сложностей не возникло. Ну и всегда им можно позвонить, они ответят. Проблем с дозвониться тоже не было.
там написано, буквально, следующее:
"Необходимо указывать данные именно того лица, которое придет на прием. При записи нескольких членов семьи каждый должен записываться отдельно.

Для записи по вопросу регистрации рождения, оформления российского гражданства и загранпаспорта ребенку до 18 лет необходимо указывать данные родителя.


Недопустимо записывать одного посетителя по тому же вопросу несколько раз на разные даты. Данные граждан, записавшихся на приём два или более раз, будут удаляться без возможности восстановления. "

звучит как, согласно п1. я должна сделть три записи. согласно п.2 - все три должны быть на мое имя. согласно п.3 их удалят.. потому что как минимум 2 заявления будут на одно имя и по одному и тому же вопросу (паспорт для ребенка).

в любом случае, я попыталась начать с заявления для себя, во Франкфурте записи нет, есть лист ожидания... чтобы оставаться в листе ожидания, нужно каждый день проверять свою заявку, иначе тебя выкинут из этого листа. Ну все для людей)))
 
  • 👍
Реакции: 1 users
там написано, буквально, следующее:
"Необходимо указывать данные именно того лица, которое придет на прием. При записи нескольких членов семьи каждый должен записываться отдельно.

Для записи по вопросу регистрации рождения, оформления российского гражданства и загранпаспорта ребенку до 18 лет необходимо указывать данные родителя.


Недопустимо записывать одного посетителя по тому же вопросу несколько раз на разные даты. Данные граждан, записавшихся на приём два или более раз, будут удаляться без возможности восстановления. "

звучит как, согласно п1. я должна сделть три записи. согласно п.2 - все три должны быть на мое имя. согласно п.3 их удалят.. потому что как минимум 2 заявления будут на одно имя и по одному и тому же вопросу (паспорт для ребенка).

в любом случае, я попыталась начать с заявления для себя, во Франкфурте записи нет, есть лист ожидания... чтобы оставаться в листе ожидания, нужно каждый день проверять свою заявку, иначе тебя выкинут из этого листа. Ну все для людей)))
Зачем с собой ребенка то брать туда? Вы делаете две записи, обе на себя, но по разным вопросам: свой паспорт и ее паспорт.
 
Зачем с собой ребенка то брать туда? Вы делаете две записи, обе на себя, но по разным вопросам: свой паспорт и ее паспорт.
у меня двое детей. У меня получается все равно два "одинаковых" вопроса, по которым я должна создать записи. Про "зачем брать" - это биометрические паспорта (только такие можно вторыми паспортами, в дополнение к имеющемуся, оформить), фотографируют на них в консульстве. Хотя про "брать" я, кажется, вообще ничего не писала. ?
 
  • 👍
Реакции: 1 users
во Франкфурте записи нет, есть лист ожидания... чтобы оставаться в листе ожидания, нужно каждый день проверять свою заявку, иначе тебя выкинут из этого листа. Ну все для людей)))
В Бонне было так же. Пытался записаться, после какого то сбоя мне пришел мейл, типа вы заблокированы из-за неоднократной попытки что то там менять. Я написал им мейл и через день они прислали код для разблокировки. С этим кодом и выбрал себе дату.
 
  • 👍
Реакции: 2 users
у меня двое детей. У меня получается все равно два "одинаковых" вопроса, по которым я должна создать записи. Про "зачем брать" - это биометрические паспорта (только такие можно вторыми паспортами, в дополнение к имеющемуся, оформить), фотографируют на них в консульстве. Хотя про "брать" я, кажется, вообще ничего не писала. ?
Тогда лучше позвонить им или написать мейл.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Тогда лучше позвонить им или написать мейл.
да, я уже дошла до этой мысли - про позвонить. А если они еще и на мейлы отвечают - то совсем, конечно, замечательно. Завтра попробую прозвониться, если не удастся - напишу им. Спасибо.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
да, я уже дошла до этой мысли - про позвонить. А если они еще и на мейлы отвечают - то совсем, конечно, замечательно. Завтра попробую прозвониться, если не удастся - напишу им. Спасибо.
Если, что пишите и в Бонн, там точно быстро отвечают :)
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Добрый день. У меня гражданство Украины, муж гражданин Польши общий ребенок 6 лет. . ( Мужа пригласили на работу в Германию ). Договор с фирмой и прописка у в Германию него уже есть. Мой вопрос следующий. 4 года назад я оформляла паспорт внутренний и загран по смене фамилии на фамилию мужа. В загран паспорте ошибка 1-й буквы: вместо CZ написали CH в середине слова . Drypczynski, семья Drypchynskа ( Это был автоматический перевод с Польского на Украинский ) Теперь моя фамилия отличается от мужа и сына, в загран паспорте. Все остальные документы с правильной фамилией : внутренний паспорт, банковская карта и т д. В Польше у меня с этим не было проблем. Мой идентификационный (PESEL) номер был указан с правильной буквой с правильной фамилией мужа и сыночка. Кто сталкивался с ошибками в паспорте ?
Дадут мне прописку с этой ошибкой?
И добавлю что ребенок должен ходить в сад , ему 6 лет. Без меня его не могут прописать.
 
Друзья! Ситуация

Родилась дочка в Германии. Ей по умолчанию (сказали, что отказаться и не делать нельзя) сделали немецкое СОР.
Мне оно не надо было, я хотела СОР в консульстве РФ, российское, зеленое. Получила его. И забрала немецкое на всякий случай. Оформила загран паспорт, на основании российского свидетельства о рождении.
Теперь почти получила ВНЖ - но возникла проблема

Она в загран.паспорте SOFIIA
А в ВНЖ почему то SOPHIA (сказали, что указали как в СОР немецком, я его отдавала при подаче документов)

Но нужно же на паспорт ориентироваться, или я ошибаюсь?

Немцы говорят - идите в Standsamt, просите переделать, как в загран.паспорте.

Как быть?))
 
прочитала тут сообщения про регистрацию новорожденных - то есть чтобы не усложнять всё бюрократически (как в случаях выше с Sofiia/Sophia, Lubov/Liubov), в немецом СОР в идеале стоит указывать имя так, как оно будет выглядеть в российском загране в итоге при транслитерации с русского? 🤔
 
прочитала тут сообщения про регистрацию новорожденных - то есть чтобы не усложнять всё бюрократически (как в случаях выше с Sofiia/Sophia, Lubov/Liubov), в немецом СОР в идеале стоит указывать имя так, как оно будет выглядеть в российском загране в итоге при транслитерации с русского? 🤔
Хотите чтобы ребёнку приходилось объяснять нестандартное написание всю жизнь, если в Германии/Европе останется? Пишите как тут стандартно пишут, в паспорте сделаете написание по СОР, через заявление.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
прочитала тут сообщения про регистрацию новорожденных - то есть чтобы не усложнять всё бюрократически (как в случаях выше с Sofiia/Sophia, Lubov/Liubov), в немецом СОР в идеале стоит указывать имя так, как оно будет выглядеть в российском загране в итоге при транслитерации с русского? 🤔
Не, в СОР надо сразу писать нормально, как вы бы хотели имя ребенка писать по-немецки. А в загране написание можно поменять, это не большая проблема.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Сверху