Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Написание отчества в свидетельстве о рождении

  • Автор темы Автор темы Medvedya
  • Дата начала Дата начала
Ну то есть спокойнее всего вообще без отчества?

А есть какие-то негативные моменты от этого, если потом в Россию возвращаться?
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Кстати, ещё вопрос, а у консульства при приёме в гражданство не будет вопросов? 🤔

Может, позвонить им по этому поводу?
 
Кстати, ещё вопрос, а у консульства при приёме в гражданство не будет вопросов? 🤔

Может, позвонить им по этому поводу?
Каких? Если оба родителя русские - то вообще других вариантов нет. Если только один - чуть сложнее, но тоже вопросов нет
 
Ну то есть спокойнее всего вообще без отчества?

А есть какие-то негативные моменты от этого, если потом в Россию возвращаться?
Для немцев - да

В России - ну как-то же живут иностранцы там. Проблемы будут по-любому, такие же как и здесь, если отчество сделать. Ибо документооборот рассчитан на определённый шаблон, и вы под него лиьо там, либо здесь не попадаете. И что-то придётся делать вручную.

К примеру, немецкое свидетельство о рождении невозможно ввести в русские формы - формат не тот. Приходится назначать личный приём и оформлять все ручками
 
Да, в общем то тоже нет. Странное второе имя у иностранца. В большинстве анкет нужно в Vorname писать и всё. Немцев куча тоже со вторыми именами, которые они в обычной жизни не используют.


// У меня у родной бабушки было два имени по немецкому образцу так сказать (из поволжских немцев). Тоже рассказывала, что чиновники некоторые никак в толк не могли взять, что это, как это и кто разрешил 😀
 
  • 👍
Реакции: 1 users
меня сейчас даже напрягает не то, что будет непонятное "второе имя" для немцев, а что при переводе в российские документы фигню какую-нибудь впишут.

в консульстве предложили еще один вариант, но без всяких гарантий 🤦‍♂️
Вопрос: Если оформлять имя в немецком СОР по российским правилам - то как именно правильно указать "Юрьевич" чтобы потом при переводе с немецкого на русский не возникло никаких проблем и разногласий?
Ответ: Сложно ответить на этот вопрос однозначно. Как вариант, Yurievich.
 
что при переводе в российские документы фигню какую-нибудь впишут.
В консульстве эта бумажка абракадабрная вообще побоку: мне сказали «это для немцев только, а мы и так знаем как писать»
Ну, может вы джекпот сорвете и в консульстве такие же упоротые будут
 
  • 👍
Реакции: 1 users
В консульстве эта бумажка абракадабрная вообще побоку: мне сказали «это для немцев только, а мы и так знаем как писать»
Ну, может вы джекпот сорвете и в консульстве такие же упоротые будут
- вот нифига не побоку. Может вам повезло с пофигистом, но в основном переводят по правилам и все
 
Каких? Если оба родителя русские - то вообще других вариантов нет.
Не поняла вашего ответа.
Если оформить СоР по немецким правилам, и там не будет отчества, тогда при приеме в российское гражданство, что скажут в консульстве?
 
Не поняла вашего ответа.
Если оформить СоР по немецким правилам, и там не будет отчества, тогда при приеме в российское гражданство, что скажут в консульстве?
В консульстве ответили, что наличие отчества им необязательно. И что в 14 лет ребенок может воспользоваться государственной регистрацией перемены имени и добавить в российские документы отчество.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Не поняла вашего ответа.
Если оформить СоР по немецким правилам, и там не будет отчества, тогда при приеме в российское гражданство, что скажут в консульстве?
- ничего, просто сделают паспорт без отчества.
 
- вот нифига не побоку. Может вам повезло с пофигистом, но в основном переводят по правилам и все
Т.е. русские при выдаче документов будет руководствоваться ИСОшными бумажками от немцев или внутренними правилами? Никто адекватный не запишет Юрьевича Юровычам, даже если там двадцать печатей будет
 
- вот нифига не побоку. Может вам повезло с пофигистом, но в основном переводят по правилам и все
Процедура была обратная: я переводчику дал ФИО родителей на укр. он перевел для немцев по ИСО, а в консульстве важен ваш вариант (в моем случае укр.), а не исошный
 
Т.е. русские при выдаче документов будет руководствоваться ИСОшными бумажками от немцев или внутренними правилами? Никто адекватный не запишет Юрьевича Юровычам, даже если там двадцать печатей будет
- юристы обычно живут не по понятиям, а по законам. Он вообще-то под этим свою подпись ставит, так что ему сильно выгоднее сделать по закону, пусть даже это со стороны выглядит тупо
 
Процедура была обратная: я переводчику дал ФИО родителей на укр. он перевел для немцев по ИСО, а в консульстве важен ваш вариант (в моем случае укр.), а не исошный
- я так понимаю речь идёт об украинском консульстве? Про это я не в курсе, я про российское. Там как попадёшь. Вроде в Франкфурте вообще жёстко работают. В Гамбурге в принципе более-менее. Но Yurevich точно переведут как Юрьевиш
 
  • 😲
  • ☹️
Реакции: 1 users
Я бы сказал, что вопрос решает толковый присяжный переводчик. Нам выдали дочери свидетельство немецкое с Vorname и Vatername с этими пресловутыми символами хз какой раскладки клавиатуры 🤦. Я попросил присяжного переводчика перевести апостилированый документ нормально на украинский язык с нормальным написанием ФИО. Консульство выдало документ о присвоении гражданства с нормальным ФИО. Сейчас подались на получение украинского загранпаспорта, в котором будет только имя и фамилия. ВНЖ (титель) будем делать потом на основании загранпаспорта, так что тоже по идее должно быть только имя и фамилия. Надеемся так избавится от этого отчества в хз какой транслитерации. По итогу отпишусь, аж самому интересно удастся ли победить немецкую бюрократическую машину.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Надеемся так избавится от этого отчества в хз какой транслитерации. По итогу отпишусь
Бумажку регистрации смотрели (мельдебешайнигунг которая)? Там это отчество должно всплыть первый раз, оно у них в базе и будет кочевать по бумажкам теперь
 
Я бы сказал, что вопрос решает толковый присяжный переводчик. Нам выдали дочери свидетельство немецкое с Vorname и Vatername с этими пресловутыми символами хз какой раскладки клавиатуры 🤦. Я попросил присяжного переводчика перевести апостилированый документ нормально на украинский язык с нормальным написанием ФИО. Консульство выдало документ о присвоении гражданства с нормальным ФИО. Сейчас подались на получение украинского загранпаспорта, в котором будет только имя и фамилия. ВНЖ (титель) будем делать потом на основании загранпаспорта, так что тоже по идее должно быть только имя и фамилия. Надеемся так избавится от этого отчества в хз какой транслитерации. По итогу отпишусь, аж самому интересно удастся ли победить немецкую бюрократическую машину.
- не удастся, в системе будет сложное имя из двух слов. Мы через это все пошли ровно как вы сейчас описали. Титель, медстраховка - все у детей только с именам и фамилией. А потом, когда мы меняли прописку, когда меняли титель - везде высвечивался сначала "Михаил Юрьевич" и "Елизавета Юрьевна", потом приходится показывать свидетельство о рождении или русский паспорт, чтобы убедить, что "Юрьевич" и "Юрьевна" надо бы отбросить. Пока убедить удавалось, но гемморрой мы детям сделали знатный.

Самое интересное, что мы с женой тоже теперь со сложными именами - оказалось, что когда рождался Мишка, то сотрудница Bezirkamt подправила и наши с ней имена в сестеме "по шаблону ваших детей на основе ваших свидетельств о рождении"
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Это ж не Берммугамедович Оглызаде, а распространенное отчество
- ещё раз. Есть закон, а есть "понятия". Надеятся, что тебе юрист заверит что-то "по-понятиям" довольно глупо, имхо. Но повезти может, я не спорю
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Сверху