Юсси Ватанен
Участник
- Сообщения
- 19 544
Я с тобой солидарен, не поехал бы и в БерлинеНу и куда бы ты поехали, если бы не проигнорил? В Аахен?
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Я с тобой солидарен, не поехал бы и в БерлинеНу и куда бы ты поехали, если бы не проигнорил? В Аахен?
Если по аналогии, то речь идет не про въехать/заселиться, а про прописаться тому, кто уже въехал.Правильно все: кого-то подселяют тебе в дом. Надо узнать твое мнение или заселяемых?
Твоя логика мне понятна, позже сообщу когда хочу к тебе въезжать. Ты пока гараж от рухляди очисти.
А где я буду свою ласточку ставить? У него нордический швед привычный к холодам, да и предпусковой подогрев зря что ли ставил?Так что пусть Рома Wohnungsgeberbestaetigung предоставит, а не гараж вычищает.
Доисторических японцев уже не считаешь за машины?)А где я буду свою ласточку ставить? У него нордический швед привычный к холодам, да и предпусковой подогрев зря что ли ставил?
У вас есть предпринимательский опыт и он был "туда-сюда"?потому что предпринимательский опыт звучит, как "туда-сюда".
Почти как Иа с горшочком и хвостомУ вас есть предпринимательский опыт и он был "туда-сюда"?![]()
туда-сюда и есть основной способ денег заработать. Взять подешевле, продать подороже всегда работало и будет работатьпотому что предпринимательский опыт звучит, как "туда-сюда"
Да!Так я не понял. Мне что делать? Гараж расчищать, комнату освобождать и документы на дом готовить?
"Туда-сюда", "крутиться-вертеться", "по-тихоньку" это обычно про продажу арбузов и т.п.туда-сюда и есть основной способ денег заработать. Взять подешевле, продать подороже всегда работало и будет работать
Я думаю, дело в двойственности глагола "оставить".
Только не говорите, что и это для вас унизительная работа"Туда-сюда", "крутиться-вертеться", "по-тихоньку" это обычно про продажу арбузов и т.п.
Lass mich in Ruhe - вполне себе подходит для "оставь меня!!!!!11111"Моя старшая частенько переводит в голове с немецкого на русский. В последнее время зачастила с глаголом «оставь», когда малая ее достает. То есть тупо переводит „lassen“ на русский, хотя по смыслу больше подходит перевод «прекрати»
Правильнее будет: Lass dieses Thema in RuheLass mich in Ruhe - вполне себе подходит для "оставь меня!!!!!11111"
«Эта поездка тебя сильно изменила, Урри»Я таки сегодня проколол ухо.
«Эта поездка тебя сильно изменила, Урри»
Первая часть как-то не двигается особо. В Магдебурге отказали, в Нюрнберге решили не открывать кафедру. Сейчас переоткрыли объявление, но там вместо аналого-цифровых чипов, переписали на чисто цифровые.Профессор-пират, это надо увидеть