Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Перевод документов для uni-assist

Dasha44

Новичок
Сообщения
9
Добрый день!

Помогите, пожалуйста разобраться, с переводом документов для uni-assist. Имею два диплома о высшем образовании в Украине, собираюсь поступать на магистратуру. Исходя из информации сайта, они пишут следующее

Übersetzungen von Zeugnissen akzeptieren wir von folgenden Stellen:​

  • Personen oder Institutionen, die zu einer vereidigten oder gerichtlich zugelassenen Übersetzung berechtigt sind,
  • eine hierzu berechtigte Abteilung der ausstellenden Schule oder Hochschule.
Übersetzungen von einfachen Übersetzungsbüros ohne Vereidigung können wir nicht akzeptieren.


Правильно ли я понимаю, что они хотят только судебный/присяжный перевод немецкого переводчика и для этого нужно будет отправлять копии документов в Германию? И вариант обычного правильного перевода с нотариальным заверением не подходит?

Мне сказали, что в Киеве нет таких переводчиков. А на форуме нашла информацию, что перевод может быть просто нотариально заверен.

Буду благодарна за ответ.
 

Евгений Лебедев

Переводчик всея Руси
Команда проекта
Сообщения
357
Добрый день!

Помогите, пожалуйста разобраться, с переводом документов для uni-assist. Имею два диплома о высшем образовании в Украине, собираюсь поступать на магистратуру. Исходя из информации сайта, они пишут следующее

Übersetzungen von Zeugnissen akzeptieren wir von folgenden Stellen:​

  • Personen oder Institutionen, die zu einer vereidigten oder gerichtlich zugelassenen Übersetzung berechtigt sind,
  • eine hierzu berechtigte Abteilung der ausstellenden Schule oder Hochschule.
Übersetzungen von einfachen Übersetzungsbüros ohne Vereidigung können wir nicht akzeptieren.


Правильно ли я понимаю, что они хотят только судебный/присяжный перевод немецкого переводчика и для этого нужно будет отправлять копии документов в Германию? И вариант обычного правильного перевода с нотариальным заверением не подходит?

Мне сказали, что в Киеве нет таких переводчиков. А на форуме нашла информацию, что перевод может быть просто нотариально заверен.

Буду благодарна за ответ.
Здравствуйте!
Судя по том, что там написано да.
Но я многократно делал перевод с нотариальным заверением в Москве для Uni-Assist и всегда всё принималось.
Можете сделать нотариальный перевод в Киеве и загрузить туда скан, наверняка также всё пройдёт.
 
  • 👍
Реакции: 2 users

Dasha44

Новичок
Сообщения
9
Здравствуйте!
Судя по том, что там написано да.
Но я многократно делал перевод с нотариальным заверением в Москве для Uni-Assist и всегда всё принималось.
Можете сделать нотариальный перевод в Киеве и загрузить туда скан, наверняка также всё пройдёт.

спасибо! надеюсь, подойдёт!
 
Верх