Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Помощь с переводом (немецкий, русский)

У

Удаленный 5203

Ну я и написала "кластер", да вот Роману он категорически не понравился.

Про сегмент в Вашем значении, конечно, не знала. Но прокурорша сказала Segment, а мне он понравился своей нейтральностью Ложной, как сейчас выяснилось.
применительно к жесткому диску нет понятия сегмента. Постили уже несколько раз картинку, но все же:
1024px-Disk-structure2.svg.png

есть дорожка (а). есть геометрический сектор (b, закрашено синеньким), есть сектор диска (а скорее, сектор дорожки, на рисунке - с, это минитальная единица хранения информации), и есть кластер (d, это объединение нескольких секторов дорожки). В теории, кластер может объединить и все секторы, и тогда кластер и есть дорожка. Ну уже озвучили, так озвучили. Думаю, прямо решающей роли это не сыграет и обвиняемый не скажет: "А вот озвучили, что в третьем сегменте, а нифига"
 
  • 👍
Реакции: 3 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
применительно к жесткому диску нет понятия сегмента. Постили уже несколько раз картинку, но все же:
1024px-Disk-structure2.svg.png

есть дорожка (а). есть геометрический сектор (b, закрашено синеньким), есть сектор диска (а скорее, сектор дорожки, на рисунке - с, это минитальная единица хранения информации), и есть кластер (d, это объединение нескольких секторов дорожки). В теории, кластер может объединить и все секторы, и тогда кластер и есть дорожка. Ну уже озвучили, так озвучили. Думаю, прямо решающей роли это не сыграет и обвиняемый не скажет: "А вот озвучили, что в третьем сегменте, а нифига"
В очередной раз поняла, почему на гуманитарный пошла. ;)

А ему и так все нафига. Сидит, улыбается под нос.
А адвокат на этот раз не русскоговорящий, так что тоже ок.
И в принципе дело не в самом Шпуре, а в содержании.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Человек на луне

Осваивается
Сообщения
3 205
@Елена Зигель, у меня вопрос.
Gilt entsprechend - что означает?

Контекст сегодняшней дискуссии: пмж выдаётся, если есть внж пять лет и 60 взносов в пенсионник (то есть 5 лет *12 месяцев)

В случае супругов немцев, выдаётся через три года владения внж.
И пункт по пенсионным взносам "gilt entsprechend" - то есть соответственно составит 3 года*12 месяцев =36 взносов?
Или применяется по умолчанию 60 взносов?
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
@Елена Зигель, у меня вопрос.
Gilt entsprechend - что означает?

Контекст сегодняшней дискуссии: пмж выдаётся, если есть внж пять лет и 60 взносов в пенсионник (то есть 5 лет *12 месяцев)

В случае супругов немцев, выдаётся через три года владения внж.
И пункт по пенсионным взносам "gilt entsprechend" - то есть соответственно составит 3 года*12 месяцев =36 взносов?
Или применяется по умолчанию 60 взносов?
Спонтанно я сказала бы первое (36), но без гарантии. А можно всю фразу?
 
У

Удаленный 5203

Спонтанно я сказала бы первое (36), но без гарантии. А можно всю фразу?
Dem Ausländer ist in der Regel eine Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn er drei Jahre im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis ist, die familiäre Lebensgemeinschaft mit dem Deutschen im Bundesgebiet fortbesteht, kein Ausweisungsinteresse besteht und er über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügt. § 9 Absatz 2 Satz 2 bis 5 gilt entsprechend. Im Übrigen wird die Aufenthaltserlaubnis verlängert, solange die familiäre Lebensgemeinschaft fortbesteht.

и второе место это параграф 18с:
(2) Abweichend von Absatz 1 ist dem Inhaber einer Blauen Karte EU eine Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn er mindestens 33 Monate eine Beschäftigung nach § 18b Absatz 2 ausgeübt hat und für diesen Zeitraum Pflichtbeiträge oder freiwillige Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung geleistet hat oder Aufwendungen für einen Anspruch auf vergleichbare Leistungen einer Versicherungs- oder Versorgungseinrichtung oder eines Versicherungsunternehmens nachweist und die Voraussetzungen des § 9 Absatz 2 Satz 1 Nummer 2 und 4 bis 6, 8 und 9 vorliegen und er über einfache Kenntnisse der deutschen Sprache verfügt. § 9 Absatz 2 Satz 2 bis 4 und 6 gilt entsprechend.

и сам параграф 9, собственно:
(1) Die Niederlassungserlaubnis ist ein unbefristeter Aufenthaltstitel. Sie kann nur in den durch dieses Gesetz ausdrücklich zugelassenen Fällen mit einer Nebenbestimmung versehen werden. § 47 bleibt unberührt.
(2) Einem Ausländer ist die Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn1.
er seit fünf Jahren die Aufenthaltserlaubnis besitzt,
2.
sein Lebensunterhalt gesichert ist,
3.
er mindestens 60 Monate Pflichtbeiträge oder freiwillige Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung geleistet hat oder Aufwendungen für einen Anspruch auf vergleichbare Leistungen einer Versicherungs- oder Versorgungseinrichtung oder eines Versicherungsunternehmens nachweist; berufliche Ausfallzeiten auf Grund von Kinderbetreuung oder häuslicher Pflege werden entsprechend angerechnet,
4.
Gründe der öffentlichen Sicherheit oder Ordnung unter Berücksichtigung der Schwere oder der Art des Verstoßes gegen die öffentliche Sicherheit oder Ordnung oder der vom Ausländer ausgehenden Gefahr unter Berücksichtigung der Dauer des bisherigen Aufenthalts und dem Bestehen von Bindungen im Bundesgebiet nicht entgegenstehen,
5.
ihm die Beschäftigung erlaubt ist, sofern er Arbeitnehmer ist,
6.
er im Besitz der sonstigen für eine dauernde Ausübung seiner Erwerbstätigkeit erforderlichen Erlaubnisse ist,
7.
er über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügt,
8.
er über Grundkenntnisse der Rechts- und Gesellschaftsordnung und der Lebensverhältnisse im Bundesgebiet verfügt und
9.
er über ausreichenden Wohnraum für sich und seine mit ihm in häuslicher Gemeinschaft lebenden Familienangehörigen verfügt.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
и второе место это параграф 18с:


и сам параграф 9, собственно:
gilt entsprechend = применяется соответственно

Оооочень запутанно. Попытаюсь.

Но скажите сначала, какой немецкий термин вы называете ПМЖ и какой ВНЖ. Niederlassungserlaubnis - это ПМЖ? Niederlassungsbewilligung, Niederlassungsgenehmigung тоже?
А что тогда ВНЖ? Aufenthaltsgenehmigung?
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
gilt entsprechend = применяется соответственно

Оооочень запутанно. Попытаюсь.

Но скажите сначала, какой немецкий термин вы называете ПМЖ и какой ВНЖ. Niederlassungserlaubnis - это ПМЖ? Niederlassungsbewilligung, Niederlassungsgenehmigung тоже?
А что тогда ВНЖ? Aufenthaltsgenehmigung?
Кажется, сама поняла (простите, мне эти аббревиатуры совершенно незнакомы, сейчас расшифровала). ПМЖ - Niederlassungserlaubnis, ВНЖ - Aufenthaltserlaubnis, так?
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
Кажется, сама поняла (простите, мне эти аббревиатуры совершенно незнакомы, сейчас расшифровала). ПМЖ - Niederlassungserlaubnis, ВНЖ - Aufenthaltserlaubnis, так?
Первая часть от D... самая нормальная по языку:

Как правило, право на получение ПМЖ иностранец имеет, если он располагает на протяжение трех лет ВНЖ, имеет на территории ФРГ семейный союз с гражданином Германии, если против него нет никаких показаний на выдворение, и он в достаточной степени владеет немецким языком. § 9 Абзац 2 Фразы 2 - 5 применяются соответственно. В остальных случаях ВНЖ продлевается в соответствии со временем сохранения семейной связи.

Теперь смотрим этот самый параграф, абзац и фразы, которые к этим людям применяются соответственно:

2. у него надежный источник средств на существование

3. у него уплачено обязательные взносы в государственное пенсионное страхование как минимум за 60 месяцев или добровольные взносы в него или если он может доказать права на подобные услуги от страховой организации или компании; "пробелы" в работе, связанные с опекой детей или уходом на дому, зачисляются соответствующим образом

4. в отношении него нет никаких сомнений с точки зрения общественной безопасности или порядка (сократила фразу, ни для кого здесь этот фактор, думается нерелевантен, опасности от него не исходит, короче)

5. если он работает, то на основании имеющегося у него разрешения на работу (не "по-черному" то есть, легально).

То есть здесь мне читается, что все-таки 60 месяцев.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
Первая часть от D... самая нормальная по языку:

Как правило, право на получение ПМЖ иностранец имеет, если он располагает на протяжение трех лет ВНЖ, имеет на территории ФРГ семейный союз с гражданином Германии, если против него нет никаких показаний на выдворение, и он в достаточной степени владеет немецким языком. § 9 Абзац 2 Фразы 2 - 5 применяются соответственно. В остальных случаях ВНЖ продлевается в соответствии со временем сохранения семейной связи.

Теперь смотрим этот самый параграф, абзац и фразы, которые к этим людям применяются соответственно:

2. у него надежный источник средств на существование

3. у него уплачено обязательные взносы в государственное пенсионное страхование как минимум за 60 месяцев или добровольные взносы в него или если он может доказать права на подобные услуги от страховой организации или компании; "пробелы" в работе, связанные с опекой детей или уходом на дому, зачисляются соответствующим образом

4. в отношении него нет никаких сомнений с точки зрения общественной безопасности или порядка (сократила фразу, ни для кого здесь этот фактор, думается нерелевантен, опасности от него не исходит, короче)

5. если он работает, то на основании имеющегося у него разрешения на работу (не "по-черному" то есть, легально).

То есть здесь мне читается, что все-таки 60 месяцев.
Сложный русский язык. Тогда заменяем, пожалуйста, оба ВНЖ в вышестоящем отрывке на нейтральное Aufenthaltserlaubnis.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
Сложный русский язык. Тогда заменяем, пожалуйста, оба ВНЖ в вышестоящем отрывке на нейтральное Aufenthaltserlaubnis.

и второе место это параграф 18с:
(2) Abweichend von Absatz 1 ist dem Inhaber einer Blauen Karte EU eine Niederlassungserlaubnis zu erteilen, wenn er mindestens 33 Monate eine Beschäftigung nach § 18b Absatz 2 ausgeübt hat und für diesen Zeitraum Pflichtbeiträge oder freiwillige Beiträge zur gesetzlichen Rentenversicherung geleistet hat oder Aufwendungen für einen Anspruch auf vergleichbare Leistungen einer Versicherungs- oder Versorgungseinrichtung oder eines Versicherungsunternehmens nachweist und die Voraussetzungen des § 9 Absatz 2 Satz 1 Nummer 2 und 4 bis 6, 8 und 9 vorliegen und er über einfache Kenntnisse der deutschen Sprache verfügt. § 9 Absatz 2 Satz 2 bis 4 und 6 gilt entsprechend.

(2) В отклонении от Абзаца 1 обладатель голубой карты ЕС имеет право на получение ПМЖ, если он проработал как минимум 33 месяца в соответствии с пар. 18б Абзац 2 и платил за этот период обязательные или добровольные взносы в государственное пенсионное страхование или средства на обретение прав на подобныеуслуги от страховой организации /организации обеспечения или компании и при наличии предпосылок из пар. 9 Абзац 2 Фраза 1 Пункты 2, 4 - 6, 8, 9, и если он обладает простыми знаниями немецкого языка. § 9 Абзац 2 Фразы 2 - 4 и 6 применяются соответственно.

То есть фразы 2 - 4 как выше, но вместо 5 - 6: если у него есть иные виды разрешений, необходимых для длительной трудовой деятельности.
Первая часть от D... самая нормальная по языку:

Как правило, право на получение ПМЖ иностранец имеет, если он располагает на протяжение трех лет ВНЖ, имеет на территории ФРГ семейный союз с гражданином Германии, если против него нет никаких показаний на выдворение, и он в достаточной степени владеет немецким языком. § 9 Абзац 2 Фразы 2 - 5 применяются соответственно. В остальных случаях ВНЖ продлевается в соответствии со временем сохранения семейной связи.

Теперь смотрим этот самый параграф, абзац и фразы, которые к этим людям применяются соответственно:

2. у него надежный источник средств на существование

3. у него уплачено обязательные взносы в государственное пенсионное страхование как минимум за 60 месяцев или добровольные взносы в него или если он может доказать права на подобные услуги от страховой организации или компании; "пробелы" в работе, связанные с опекой детей или уходом на дому, зачисляются соответствующим образом

4. в отношении него нет никаких сомнений с точки зрения общественной безопасности или порядка (сократила фразу, ни для кого здесь этот фактор, думается нерелевантен, опасности от него не исходит, короче)

5. если он работает, то на основании имеющегося у него разрешения на работу (не "по-черному" то есть, легально).

То есть здесь мне читается, что все-таки 60 месяцев.
Поправка к Пункту 3:
если он может доказать, ЧТО ВНОСИЛ СРЕДСТВА НА ОБРЕТЕНИЕ прав на подобные услуги от страховой организации или компании
 
Последнее редактирование:

Человек на луне

Осваивается
Сообщения
3 205
Теперь смотрим этот самый параграф, абзац и фразы, которые к этим людям применяются соответственно:
В этом-то и загвоздка.
Параграф 9 - он как бы по умолчанию, общие требования.
В случае с 18с - это получение ПМЖ обладателям голубой карты - по льготным правилам.
То есть сказано, что он 33 месяца работал и платил взносы.
Параграф 9 п. 3 применяется соответственно - то есть правило 60 взносов применяется соответственно для 33 месяцев.

По этой же аналогии выглядит так, что супругу немца, владеющему внж в течение трех лет, параграф 9 п. 3 применяется соответственно - то есть количество взносов не 60, а 36.


PS
"пробелы" в работе, связанные с опекой детей
Скорее, с уходом за ребёнком - типа декрет и отпуск по уходу за ребёнком.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
@Елена Зигель, у меня вопрос.
Gilt entsprechend - что означает?

Контекст сегодняшней дискуссии: пмж выдаётся, если есть внж пять лет и 60 взносов в пенсионник (то есть 5 лет *12 месяцев)

В случае супругов немцев, выдаётся через три года владения внж.
И пункт по пенсионным взносам "gilt entsprechend" - то есть соответственно составит 3 года*12 месяцев =36 взносов?
Или применяется по умолчанию 60 взносов
Я застряла сейчас за поисками в Интернете и еще больше запуталась. Почему все вокруг 18-ого параграфа, а не 28-ого или 27-ого?

Единственное, что на данный момент из написанного нормальным языком нашла Niederlassungserlaubnis für Familienangehörige von Deutschen - Dienstleistungen - Service Berlin - Berlin.de
Источник представляется надежным, но там про пенсионные взносы для иностранных супругов ни одной цифры.

Мужа спросила, не знает ли случайно. Не знает, не его область. Единственное, что могу предложить: послезавтра встречусь в суде с одним адвокатом-специалистом по Staatsbürgerschaft und Aufenthaltsrecht, попытаюсь его расспросить.
 
Последнее редактирование:

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
Здесь тоже, супругам вообще необязательно эти взносы иметь, если другой супруг имеет. Но это с опорой на параграф 9. Или его уже отменили?
Onlinekommentierung verschiedener Gesetze zum Ausländer- und Asylrecht

(3) 1Bei Ehegatten, die in ehelicher Lebensgemeinschaft leben, genügt es, wenn die Vor- aussetzungen nach Absatz 2 Satz 1 Nr. 3, 5 und 6 durch einen Ehegatten erfüllt werden. 2Von der Voraussetzung nach Absatz 2 Satz 1 Nr. 3 wird abgesehen, wenn sich der Ausländer in einer Ausbildung befindet, die zu einem anerkannten schulischen oder beruflichen Bildungsabschluss oder einem Hochschulabschluss führt. 3Satz 1 gilt in den Fällen des § 26 Abs. 4 entsprechend. (а номер 3 в этом законе и есть эти самые взносы).
 
У

Удаленный 5203

Я застряла сейчас за поисками в Интернете и еще больше запуталась. Почему все вокруг 18-ого параграфа, а не 28-ого или 27-ого?

Единственное, что на данный момент из написанного нормальным языком нашла Niederlassungserlaubnis für Familienangehörige von Deutschen - Dienstleistungen - Service Berlin - Berlin.de
Источник представляется надежным, но там про пенсионные взносы для иностранных супругов ни одной цифры.

Мужа спросила, не знает ли случайно. Не знает, не его область. Единственное, что могу предложить: послезавтра встречусь в суде с одним адвокатом-специалистом по Staatsbürgerschaft und Aufenthaltsrecht, попытаюсь его расспросить.
Ну вот и мне например сказали, что не нужны пенсионные взносы для Niederlassungserlaubnis для супругов немцев (ни свои, ни мужа), но если судить по параграфу 28 (2), и брать во внимание эти gilt entsprechend, то получается, что нужны.
Но вот я нашла почти то же упоминание собственно в параграфе 18, но для 18 действуют свои правила, описанные прямо в параграфе. И тогда вообще ничего не понятно.
Согласно параграфу 9 абзацу 3 - длстаточно иметь взносы одному из супругов только. НО в списке документов нет этого пункта вообще
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
Ну вот и мне например сказали, что не нужны пенсионные взносы для Niederlassungserlaubnis для супругов немцев (ни свои, ни мужа), но если судить по параграфу 28 (2), и брать во внимание эти gilt entsprechend, то получается, что нужны.
Но вот я нашла почти то же упоминание собственно в параграфе 18, но для 18 действуют свои правила, описанные прямо в параграфе. И тогда вообще ничего не понятно.
Согласно параграфу 9 абзацу 3 - длстаточно иметь взносы одному из супругов только. НО в списке документов нет этого пункта вообще
Да, именно так. Противоречиво между параграфами, а 18 очень расплывчатый.

Я постараюсь послезавтра узнать. Параграфы себе записала.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
BAMF уже цитировался? Там вообще так, что более кратко не получится:

Familienangehörige einer deutschen Person​

Sie erhalten Ihre Niederlassungserlaubnis, wenn Sie seit drei Jahren im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis sind, die familiäre Lebensgemeinschaft innerhalb Deutschlands fortbesteht und Sie über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügen.


Кому знать, если не им? Я бы поверила именно в это.
 
У

Удаленный 5203

BAMF уже цитировался? Там вообще так, что более кратко не получится:

Familienangehörige einer deutschen Person​

Sie erhalten Ihre Niederlassungserlaubnis, wenn Sie seit drei Jahren im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis sind, die familiäre Lebensgemeinschaft innerhalb Deutschlands fortbesteht und Sie über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügen.


Кому знать, если не им? Я бы поверила именно в это.
Да, в теме, где возникло обсуждение, я цитировала и их тоже.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 464
BAMF уже цитировался? Там вообще так, что более кратко не получится:

Familienangehörige einer deutschen Person​

Sie erhalten Ihre Niederlassungserlaubnis, wenn Sie seit drei Jahren im Besitz einer Aufenthaltserlaubnis sind, die familiäre Lebensgemeinschaft innerhalb Deutschlands fortbesteht und Sie über ausreichende Kenntnisse der deutschen Sprache verfügen.


Кому знать, если не им? Я бы поверила именно в это.
Кстати, беглым взглядом: у всех остальных соискателей эти взносы есть, только у родственников нет, посмотрите.
 
Верх