Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Документы для Антрага S позднего переселенца

Свое имя и имена включенных в антраг надо писать так, как они написаны в актуальных загранпаспортах. Написания имен в будущем АВ и в загранпаспорте должны быть одинаковыми, чтобы не было проблем с визами и потом в Германии.
Сотрудники BVA поймут, что Alexeew и Alekseeva это одна и та же фамилия. На всякий случай можете пояснить в сопроводительном письме.
поделюсь своими наблюдениями (ниже) и выводом (сразу здесь, - не парьтесь, дорогие ПП).
дано (из жизни): ПП заполнили Антраг с написанием ФИО, как в действующих загранпаспортах.
АВ получили на такое написание ФИО (вариант 1).
перед получением нацвизы получили свежие заграны. МВД выпустило новые регламенты. вариант 2 написания ФИО (другой, нежели в АВ).
во Фридланде при приёме написание ФИО было изменено, и Registierschein получены с вариантом 3 написания ФИ. уже без О.
чем сердце ПП успокоилось (ну, иногда с валерьянкой и несколькими походами в Bürgeramt) - никто без Ausweis или Reisepass не остался. (кто-то ещё раз написание ФИ поменял)))
(Ваша задача проследить, чтобы Registierschein совпадали с действующими загранами. если написание изменено BVA, то должно быть выдано Свидетельство о перемени имени - Namensänderungschein.
то есть, чтобы можно было понять, что Вы это Вы - один и тот же человек)
 
Последнее редактирование:
Всем привет!
Подскажите, какой перевод документов нужен для подачи антрага нотариально заверенный или все же достаточно подписи переводчика и печати бюро переводов?
По требованиям BVA, знаю, нужен нотариально заверенный, но на практике принимают и без нотариального заверения. Хотелось бы понять, это просто людям повезло или требования смягчились, и бераторы просто закрывают на это глаза.
 
Всем привет!
Подскажите, какой перевод документов нужен для подачи антрага нотариально заверенный или все же достаточно подписи переводчика и печати бюро переводов?
По требованиям BVA, знаю, нужен нотариально заверенный, но на практике принимают и без нотариального заверения. Хотелось бы понять, это просто людям повезло или требования смягчились, и бераторы просто закрывают на это глаза.
это зависит:
если первичный Антраг из стран «зоны выселения», то einfache Übersetzung, хоть сами делайте.
если возобновление/пересмотр в Оснабрюке из стран «зоны выселения», то notariell beglaubigte Übersetzung + могут затребовать Апостили на доки, затребованные после возобновления.
если подача из Германии, то vereidigte Übersetzung и notariell oder amtlich beglaubigte Kopie документов.
 
Сверху