Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Как писать резюме. Примеры, советы, замечания

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 892
PS нельзя. Но если Юрий так уверен в раздаче советов, то от последующих комментариев воздержусь, пусть он Вам дальше поможет.
Елена, не обижайтесь, я не претендую на правильность, вам конечно виднее.

Речь же даже не про офиц перевод трудовой книжки идет, а просто про CV на немецком, я свое вообще google translate переводил.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Елена, не обижайтесь, я не претендую на правильность, вам конечно виднее.

Речь же даже не про офиц перевод трудовой книжки идет, а просто про CV на немецком, я свое вообще google translate переводил.
Я нисколько не обижаюсь, а просто удивляюсь, ведь выше все было разжевано, почему ООО. По поводу остальных вопросов напишу попозже.
 

rusnatasha

Новичок
Сообщения
31
Я нисколько не обижаюсь, а просто удивляюсь, ведь выше все было разжевано, почему ООО. По поводу остальных вопросов напишу попозже.
Елена,я исправила по Вашим рекомендациями:)Спасибо Вам большое:)
Если Вас не затруднит, не могли бы точно подсказать как мне написать Полностью верно : Бухгалтер по первичной документации?
Моменты с бакалавром и магистром отмеченные желтым указаны верно?
И получается если у меня есть пробелы в рабочем опыте, но я совмещала работу с учёбой и это попадало на сроки простоя, то можно не писать в рабочей опыте данные моменты?..то есть эти пробелы в учебном периоде остались.
В целом если оценить такое резюме,оно корректно?
СПАСИБО!!!

photo_5307706158057899063_y.jpg photo_5307706158057899062_y.jpg photo_5307706158057899069_y.jpg
 

tay

Осваивается
Сообщения
963
Елена,я исправила по Вашим рекомендациями:)Спасибо Вам большое:)
Если Вас не затруднит, не могли бы точно подсказать как мне написать Полностью верно : Бухгалтер по первичной документации?
Моменты с бакалавром и магистром отмеченные желтым указаны верно?
И получается если у меня есть пробелы в рабочем опыте, но я совмещала работу с учёбой и это попадало на сроки простоя, то можно не писать в рабочей опыте данные моменты?..то есть эти пробелы в учебном периоде остались.
В целом если оценить такое резюме,оно корректно?
СПАСИБО!!!
Ваш университет называется так:
Mordwinische Staatliche N.-P.-Ogarjow-Universität (по крайней мере так его перевёл нам Евгений. Т.к. у меня супруг этот ВУЗ закончил, мы отдавали документы на перевод).
Что касается образования (как и в опыте работы) идите от "позднего" к "раннему".
И в местах работы у Вас сайты указаны как Email, хотя это не почта, а всё-таки сайты.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

bullet

Участник
Сообщения
6 787
Я нисколько не обижаюсь, а просто удивляюсь, ведь выше все было разжевано, почему ООО. По поводу остальных вопросов напишу попозже.

Работодателя вряд ли заинтересует, какая форма собственности была у фирмы, где соискатель работал в себя на родине, LLC, GmbH, TOV или OOO. Главное, обладает ли соискатель необходимыми навыками, знает ли программы. Уверен, что неточный перевод ООО не будет причиной отказа, а точный - причиной приема на работу.
Это у Вас проф. деформация, как у местных банкиров, страдающих из-за отсутствия клиентоориентированности, или к местных автомобилестроителей, которым только правильные разъемы и шрифт подавай)
 
  • 👍
Реакции: 6 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Работодателя вряд ли заинтересует, какая форма собственности была у фирмы, где соискатель работал в себя на родине, LLC, GmbH, TOV или OOO. Главное, обладает ли соискатель необходимыми навыками, знает ли программы. Уверен, что неточный перевод ООО не будет причиной отказа, а точный - причиной приема на работу.
Это у Вас проф. деформация, как у местных банкиров, страдающих из-за отсутствия клиентоориентированности, или к местных автомобилестроителей, которым только правильные разъемы и шрифт подавай)
Доброе утро,

начну снизу.

Да, по поводу проф. деформации Вы наверняка правы. Плюс к тому, я не имею ни малейшего представления обо всех этих организациях, которые на разных ветках упоминаются, и куда нужно обращаться за получением различных статусов, потому молчу всегда об этом. Также не знаю, куда эта биография пойдет, и имеются ли у органа-получателя компетенции на проверку правильности. Поэтому предлагаю: зачем писать неправильно, если можно сразу правильно (я про данный конкретный случай, когда девушке был предложен сразу такой вариант).
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
1. Я бы оставила меньше слов, чем придумывать свои. То есть только само название. В моем адресе рождения был … край,… район,… поселок…, село…, улица… все это тупо ни в какие бланки не входило.
2. «ООО» пишется после названия фирмы и никак не переводится- это аббревиатура.
3. Пробелы в работе никого, кроме страховки, не интересуют, если Вы были на каких-то пособиях при этом (по безработице, медицинской…), то пишите : декретный отпуск, больничный, Пособие по безработице?.. если ничего не было, так и пишите «искал работу» Arbeitssuchende.
Никка все правильно написала.

Вообще-то "поселение" Ansiedelung на немецком называется, а "село" Siedlung. Но с поселением немцам будет непонятно, как мне кажется. Да и для меня это слово как на русском, так и на немецком ассоциируется с поселениями насильно выселенных людей или с жильем при колониях. Потому погуглила и увидела, что поселение Сосенское является административно-территориальной единицой Москвы. Вы его имеете в виду? Тогда предлагаю просто Moskau-Sosenskoje и Siedlung Aleksandrowka (правила транслита географических названий отличаются от правил транслита при написании ФИО людей).

И в добавление к пункту 3 от Никки, может, еще (если у Вас есть семья) домохозяйка? Однако не знаю, насколько этот статус в России имеет место.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

bullet

Участник
Сообщения
6 787
Вообще-то "поселение" Ansiedelung на немецком называется, а "село" Siedlung.

Es gibt Frauen in russischen Siedlungen
Mit der ruhigen Wichtigkeit der Gesichter,
Mit einer schönen Kraft in den Bewegungen,
Mit dem Gang, mit dem Blick der Königinnen


Im Spiel fängt Reiter sie nicht ein,
In der Not - wird sie alle retten;
Das Pferd auf dem Sprung wird sie stoppen,
Und in die brennende Hütte kommt sie ein!
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Ваш университет называется так:
Mordwinische Staatliche N.-P.-Ogarjow-Universität (по крайней мере так его перевёл нам Евгений. Т.к. у меня супруг этот ВУЗ закончил, мы отдавали документы на перевод).
Что касается образования (как и в опыте работы) идите от "позднего" к "раннему".
И в местах работы у Вас сайты указаны как Email, хотя это не почта, а всё-таки сайты.
По всем пунктам супер.

И да, Евгений все по Анабину корректно сделал
Andere Namen für diese Institution
Veralteter NameMordovskij gosudarstvennyj universitet imeni N. P. Ogareva
Deutsche ÜbersetzungMordwinische Staatliche N.-P.-Ogarjow-Universität

Email замените на Web или на Internet или вообще ничего, просто сразу https....
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Елена,я исправила по Вашим рекомендациями:)Спасибо Вам большое:)
Если Вас не затруднит, не могли бы точно подсказать как мне написать Полностью верно : Бухгалтер по первичной документации?
Моменты с бакалавром и магистром отмеченные желтым указаны верно?
И получается если у меня есть пробелы в рабочем опыте, но я совмещала работу с учёбой и это попадало на сроки простоя, то можно не писать в рабочей опыте данные моменты?..то есть эти пробелы в учебном периоде остались.
В целом если оценить такое резюме,оно корректно?
СПАСИБО!!!

Посмотреть вложение 15482 Посмотреть вложение 15484 Посмотреть вложение 15488
По поводу совмещения работы с учебой в сроки простоя не поняла :cry:. Ведь тогда не простой был?

С первичной документацией мне не совсем понятно. Вообще-то она Primärdokumentation, но встречается (насколько мне известно, без гарантии) в принципе в медицине.

Магистр - Magister, бакалавр - Bachelor. И что Вы подразумеваете под Ökonomie? Если экономику, то она по Анабину Wirtschaft или Wirtschaftswissenschaft.

Обе гимназии без кавычек, битте.

В задачах все эти von + Dativ лучше заменить на Genitiv с соответствующей подгонкой окончаний.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
По поводу совмещения работы с учебой в сроки простоя не поняла :cry:. Ведь тогда не простой был?

С первичной документацией мне не совсем понятно. Вообще-то она Primärdokumentation, но встречается (насколько мне известно, без гарантии) в принципе в медицине.

Магистр - Magister, бакалавр - Bachelor. И что Вы подразумеваете под Ökonomie? Если экономику, то она по Анабину Wirtschaft или Wirtschaftswissenschaft.

Обе гимназии без кавычек, битте.

В задачах все эти von + Dativ лучше заменить на Genitiv с соответствующей подгонкой окончаний.
О, пардон, Magister автоматически написала. По новым правилам у него есть и женский род: Magistra.
 

rusnatasha

Новичок
Сообщения
31
По поводу совмещения работы с учебой в сроки простоя не поняла :cry:. Ведь тогда не простой был?

С первичной документацией мне не совсем понятно. Вообще-то она Primärdokumentation, но встречается (насколько мне известно, без гарантии) в принципе в медицине.

Магистр - Magister, бакалавр - Bachelor. И что Вы подразумеваете под Ökonomie? Если экономику, то она по Анабину Wirtschaft или Wirtschaftswissenschaft.

Обе гимназии без кавычек, битте.

В задачах все эти von + Dativ лучше заменить на Genitiv с соответствующей подгонкой окончаний.
Спасибо большое за помощь! у меня специальность по бакалавриату "Экономика", тогда написать лучше
Wirtschaft? и по поводу от (" идите от "позднего" к "раннему"),то у меня вроде от последнего места учебы/работы так и идёт )Вот у меня в трудовой записан бухгалтер по учёту первичной документации и не понимаю как в итоге должность написать корректно.
В задачах все эти von + Dativ лучше заменить на Genitiv с соответствующей подгонкой окончаний. -здесь я не смогу исправить корреткно,так как немецкий знаю плохо(Если так оставить ,ничего страшного?

Сейчас не работаю, то период 12.2022- bis heute- Hausfrau это корректно?)Или как-то по -другому интерпретировать,есть какие-либо варианты?)


По поводу совмещения работы с учебой в сроки простоя не поняла :cry:. Ведь тогда не простой был?
- Тут получается некоторые сроки работы совпадают с периодом учёбы. Надеюсь они обратят внимание ,что училась и работала одновременно.
Заранее огромное спасибо за Ваши рекомендации:)
 

tay

Осваивается
Сообщения
963
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Спасибо большое за помощь! у меня специальность по бакалавриату "Экономика", тогда написать лучше

В задачах все эти von + Dativ лучше заменить на Genitiv с соответствующей подгонкой окончаний. -здесь я не смогу исправить корреткно,так как немецкий знаю плохо(Если так оставить ,ничего страшного?

Сейчас не работаю, то период 12.2022- bis heute- Hausfrau это корректно?)Или как-то по -другому интерпретировать,есть какие-либо варианты?)

По поводу совмещения работы с учебой в сроки простоя не поняла :cry:. Ведь тогда не простой был?- Тут получается некоторые сроки работы совпадают с периодом учёбы. Надеюсь они обратят внимание ,что училась и работала одновременно.
Заранее огромное спасибо за Ваши рекомендации:)
Могу ответить только по поводу грамматики, по остальным вопросам Вам наверняка знающие люди ответят: если так оставить, ничего страшного, понятно будет. Я бы охотно пробежалась по Вашему тексту с такими поправками, но все списывать просто времени нет. Если бы Вы могли прислать в Ворде, сделала бы.
 

crpSasha

Новичок
Сообщения
48
Добрый день, ищу работу уже 2 месяц, подаюсь и на стажировки и куда только не подаюсь везде октазы , ни одного инвайта на собес( Уже грешу что с СВ что-то не так, кто видит какие-то явные проблемы, поясните пожалуйста. Да знаю что проблема может быть в недостатке опыта точнее в отсуствие его. Но должен же как то его получить*(
 

Вложения

  • CV.pdf
    334,9 КБ · Просмотры: 43

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 892
Добрый день, ищу работу уже 2 месяц, подаюсь и на стажировки и куда только не подаюсь везде октазы , ни одного инвайта на собес( Уже грешу что с СВ что-то не так, кто видит какие-то явные проблемы, поясните пожалуйста. Да знаю что проблема может быть в недостатке опыта точнее в отсуствие его. Но должен же как то его получить*(
Из важного - в опыте постарайтесь хоть как-то расписать больше деталей чем именно занимались, чего достигли и т.п.
Отсутствие опыта это самая главная проблема, поэтому постарайтесь в cover letter расписывать почему именно вас нужно нанять, чтобы хоть как-то заинтересовать пригласить вас на собеседование.

Из мелочей - дата и место рождения обычно не указывают, так же как и фотографию (хотя про фото мнения расходятся). Ваши хобби и в какой именно школе вы учились никому не интересны честно говоря - лучше удалите
 
  • 👍
Реакции: 1 user

crpSasha

Новичок
Сообщения
48
Из важного - в опыте постарайтесь хоть как-то расписать больше деталей чем именно занимались, чего достигли и т.п.
Отсутствие опыта это самая главная проблема, поэтому постарайтесь в cover letter расписывать почему именно вас нужно нанять, чтобы хоть как-то заинтересовать пригласить вас на собеседование.

Из мелочей - дата и место рождения обычно не указывают, так же как и фотографию (хотя про фото мнения расходятся). Ваши хобби и в какой именно школе вы учились никому не интересны честно говоря - лучше удалите
Спасибо за совет, учел, отредактировал.
 

Hamburger

Новичок
Сообщения
27
Добрый день, ищу работу уже 2 месяц, подаюсь и на стажировки и куда только не подаюсь везде октазы , ни одного инвайта на собес( Уже грешу что с СВ что-то не так, кто видит какие-то явные проблемы, поясните пожалуйста. Да знаю что проблема может быть в недостатке опыта точнее в отсуствие его. Но должен же как то его получить*(
на мой взгляд проблема действительно имеется. вы - кто? тестировшик, программист, менеджер? в самом начале резюме сообщите в 3-5 предложениях о своей профессиональной ориентации. мое личное мнение: личная информация (фото, рожд) не нужна. совсем. уберите нерелевантную информацию вообще - ваши курсы немецкого никому не интересны. достаточно упомянуть текущий уровень. Информация о школе тоже не нужна, только если у вас было какое-то специализированное обучение типа математического - в этом случае распишите подробнее. Посоветовал бы убрать хобби - это никому не нужно. Английский у вас очень слабый и это может быть проблемой - работайте над этим. Сегодня без хорошего английского карьеру не сделать. IT-Kenntnisse уберите, а вместо этого сделайте отдельную секцию technical expertise, в которой списком перечислите знания языков программирования, БД, фреймворков, ОС, систем контроля версий, девопс инструментов, систем управления требованиями. Не указывайте уровень владения!
как уже верно указали вверху - напишите о своих проф достижениях, участие в проектах - ваша роль и важность (чем конкретно вы помогли?), какие проблемы решили, что улучшили и т.п.?
 
Верх