ну как как - как пройс и общался.
Много тебе рассказали о чем живут, чем дышат
))) или спросили откуда ты к нам приехал?
Такой цели вообще не стояло...
Зато все свои потребности я спокойно решал на моем корявом хохдойче.
Прошлой весной весьма плотно пообщались в Австрии с хозяином не очень крохотного отеля. Т.е. помимо стандартных тем типа "погода, куда едете, откуда, и как Вам наша еда". И уж точно не со скуки, т.к. в отеле было еще десятка 3 постояльцев.
И да, откуда я приехал, интересует буквально всех, только не сразу с порога. На это владение диалектом никак не влияет, чтобы ты там не говорил.
А теперь диалектическая загадка: что за слово такое, которое фонетически звучит как вёйжель?
Подсказка: учат на А1, в самом начале. Применяется в небольшом населенном пункте рядом с Франкфуртом и в радиусе 5-7 км от центра.
Контрольный в голову: О каких диалектах вообще может идти речь, когда относительно незамороченный хохдойч настолько далек от совершенства (давайте честно посмотрим на реальность), что дай Б-г хотя на нем внятно изъясниться.
Разумеется, проживание в определенной местности накладывает отпечаток на речь, произношение и т.д., но не надо говорить, что байриш в впереди планеты всей, а его не знание, и разговор на хох ставит собеседника в один ряд с говном.