Между уровнями немецкого B1 и B2 целая пропасть?


Andreas Spiegel

Завсегдатай
29.09.2015
2 086
1 026
113
Не знаю. Для меня загадка. Может просьба и приказной тон отличаются именно этим? Во вторник расскажу, хочу выяснить у репетитора.
Рассказываю:
На табличках допускается по сути безграмотное(или не полное) написание, а в жизни за такое заплевать могут, т.к. так не говорят в принципе!
Поэтому пример таблички от Сергея, если он применяется в разговоре, это не В2, а будет жесточайший фейл на уровне А1-А2.
 

mkomarov

Активный
28.09.2016
131
102
43
Рассказываю:
На табличках допускается по сути безграмотное(или не полное) написание, а в жизни за такое заплевать могут, т.к. так не говорят в принципе!
Поэтому пример таблички от Сергея, если он применяется в разговоре, это не В2, а будет жесточайший фейл на уровне А1-А2.
А я вот часто слышу в разговорной речи подобные фразы от немцев. Не далее как сегодня утром, коллега пробежал сквозь толпу в коридоре со словами "Nicht stehen bleiben!". Хотя я понятия не имею, допускается ли это строгими правилами немецкого языка, или это просто слэнг/диалект.

Нужно еще добавить, что вообще этот коллега большой любитель "поковеркать" язык. Но слышал я подобные фразы не только от него
 

Степан Бабкин

Всегда начеку!
Команда форума
09.09.2015
5 025
2 583
113
Перенесите всю ситуацию на русский. Чтобы там сказал в такой ситуации коллега в зависимости от контекста?

  • не стойте!
  • не стойте тут!
  • да не стойте же тут!
  • ну не стойте же тут!
  • не стойте, блядь!
  • не останавливайтесь!
...

И в каждом варианте это был бы немного другой контекст ситуации.

В немецком же фразы одни и те же, отличий по написанию минимум, жёсткая грамматика... А контекст как-то передавать надо. Немцы это понимают, иностранцы - очень нескоро начинают понимать.
 

Andreas Spiegel

Завсегдатай
29.09.2015
2 086
1 026
113
И в каждом варианте это был бы немного другой контекст ситуации.

В немецком же фразы одни и те же, отличий по написанию минимум, жёсткая грамматика... А контекст как-то передавать надо. Немцы это понимают, иностранцы - очень нескоро начинают понимать.
В любом случае надписи на табличках, это нифига не В2. :)
 

Сергей_ИТКиев

Завсегдатай
26.10.2015
2 892
339
83
или это просто слэнг/диалект.
:lol: я вот в последнее время с "замиранием души" слушаю толи австрийский толи баварский на границе австрийского - но вобщем типа и вроде хохдойч, :) но с таким группированием логическим последовательностей интонационном аля Австрия, но не совсем. Вобщем любопытно. :)))) стыдно со своим хохдойчем соваться.
 

Сергей_ИТКиев

Завсегдатай
26.10.2015
2 892
339
83
:D вот моя любимая фраза - которую в разных интерпретациях на рекламе увидил в последнее время раз 5.
Gscheidhaferl.

:D а вобще чем дальше от Мюниха - тем больше никому особо кроме госучреждений хохдойч не нужен.
 

Boris

Меценат форума
07.02.2016
658
400
63
вобще чем дальше от Мюниха - тем больше никому особо кроме госучреждений хохдойч не нужен
Я бы совершенно не согласился. И более того, я много наслышан о мюнхенских краях, что там люди друг друга не понимают иногда и это типа "круто", по мне так это типа БРЕД. :@ Хотя когда я сам был в тех краях (дважды) так уж выдалась что там машины покупал, то даже с моим мягко говоря слабеньким немецким и понимал я менеджера нормально и он меня тоже.
А что касается Касселя, Франкфурта, Лейпцига и Бремена, то вполне себе везде нормальный хох-дойч, как я его изучал(ю).
Вы кстати, в курсе что означает ХОХ в этом самом "хох-дойч" ;) ?
Не как говорил один мой знакомый "с полным ртом навоза" :lol: а вполне понятно, что говорят. Бывают, конечно, случаи дико быстрого говорения, но это скорее редкость.
 

Andreas Spiegel

Завсегдатай
29.09.2015
2 086
1 026
113
а вобще чем дальше от Мюниха - тем больше никому особо кроме госучреждений хохдойч не нужен.
Забавно, а как же я это так хитро общался с нулевым знанием баварских изощрений? У меня ни одного диалектического немецкого нет и вряд ли будет.
 

Сергей_ИТКиев

Завсегдатай
26.10.2015
2 892
339
83
а как же я это так хитро общался с нулевым знанием баварских изощрений?
:D ну как как - как пройс и общался. :D Много тебе рассказали о чем живут, чем дышат :)))) или спросили откуда ты к нам приехал?
 

Andreas Spiegel

Завсегдатай
29.09.2015
2 086
1 026
113
:D ну как как - как пройс и общался. :D Много тебе рассказали о чем живут, чем дышат :)))) или спросили откуда ты к нам приехал?
Такой цели вообще не стояло... :) Зато все свои потребности я спокойно решал на моем корявом хохдойче.
Прошлой весной весьма плотно пообщались в Австрии с хозяином не очень крохотного отеля. Т.е. помимо стандартных тем типа "погода, куда едете, откуда, и как Вам наша еда". И уж точно не со скуки, т.к. в отеле было еще десятка 3 постояльцев.
И да, откуда я приехал, интересует буквально всех, только не сразу с порога. На это владение диалектом никак не влияет, чтобы ты там не говорил.

А теперь диалектическая загадка: что за слово такое, которое фонетически звучит как вёйжель?
Подсказка: учат на А1, в самом начале. Применяется в небольшом населенном пункте рядом с Франкфуртом и в радиусе 5-7 км от центра.

Контрольный в голову: О каких диалектах вообще может идти речь, когда относительно незамороченный хохдойч настолько далек от совершенства (давайте честно посмотрим на реальность), что дай Б-г хотя на нем внятно изъясниться.
Разумеется, проживание в определенной местности накладывает отпечаток на речь, произношение и т.д., но не надо говорить, что байриш в впереди планеты всей, а его не знание, и разговор на хох ставит собеседника в один ряд с говном.
 

Stan

Участник
06.07.2016
81
65
18
Контрольный в голову: О каких диалектах вообще может идти речь, когда относительно незамороченный хохдойч настолько далек от совершенства (давайте честно посмотрим на реальность), что дай Б-г хотя на нем внятно изъясниться.
Разумеется, проживание в определенной местности накладывает отпечаток на речь, произношение и т.д., но не надо говорить, что байриш в впереди планеты всей, а его не знание, и разговор на хох ставит собеседника в один ряд с говном.
Есть ещё одна загадка: почему человек с хохдойчем смог в Баварии договориться о ПМЖ без сертификата В1 и ориентирунгскурс, а глубоко изучающий диалект и традиции Сергей был вынужден обе бумаги получить. Возможно, все же не так важно знать какие то особенности диалекта...
 

Andreas Spiegel

Завсегдатай
29.09.2015
2 086
1 026
113
Есть ещё одна загадка: почему человек с хохдойчем смог в Баварии договориться о ПМЖ без сертификата В1 и ориентирунгскурс, а глубоко изучающий диалект и традиции Сергей был вынужден обе бумаги получить. Возможно, все же не так важно знать какие то особенности диалекта...
Эта ПЯТЬ!!!!
 

Andreas Spiegel

Завсегдатай
29.09.2015
2 086
1 026
113
откройте тайну :)
Не помню такого ни в учебнике А1 ни на языковых курсах во Франкфурте. Возможно, я склеротик :lol:
Vögel :lol:
Слово учили, а не диалектический вариант В(Ф)ёйжель. Употребляется в деревне в районе Бад Зодена и в радуисе 5-7 км от нее.
Это меня коллега приколол, чтоб я потерялся в диалектах. :lol:
 
Последнее редактирование:

TeleDoc

Участник
16.07.2018
81
62
18
Vögel :lol:
Слово учили, а не диалектический вариант В(Ф)ёйжель. Употребляется в деревне в районе Бад Зодена и в радуисе 5-7 км от нее.
Это меня коллега приколол, чтоб я потерялся в диалектах. :lol:
хорошо, а единственное число как у них звучит от этих птиц?
 

Сергей_ИТКиев

Завсегдатай
26.10.2015
2 892
339
83
Такой цели вообще не стояло...
:) туристам несущим баблос везде и все рады.
Одно дело заехать - другое жить! Увы банальность. :) Если шо - то у вас народ попроще и подобродушней и больше за жисТь любит поболтать :) да и вобще поболтать.
ЗЫ - всё ИМХО. но что-то такое в ваших краях есть.

ЗЫ2 - ну глупо отрицать что официальный язык государства где либо не понятен или не используется. :) ведь в школе все учились! Посему я не говорил что немецкий не понимают. Скажу больше - понимают даже разные диалекты ввиду того что народ в Германии и мобильный и перемешан нехило (жена с одного региона, муж с другого, дети выросли в 3ем итд).
 

Сергей_ИТКиев

Завсегдатай
26.10.2015
2 892
339
83
И да, откуда я приехал, интересует буквально всех, только не сразу с порога. На это владение диалектом никак не влияет, чтобы ты там не говорил.
:D когда мы с годами подтянем наш немецкий - ты постарайся это проверить и вспомнить сей прикол!
 

Сергей_ИТКиев

Завсегдатай
26.10.2015
2 892
339
83
Есть ещё одна загадка: почему человек с хохдойчем смог в Баварии договориться о ПМЖ без сертификата В1 и ориентирунгскурс, а глубоко изучающий диалект и традиции Сергей был вынужден обе бумаги получить. Возможно, все же не так важно знать какие то особенности диалекта...
не знаю стоит ли это комментировать и как праведное с грешным связанное.
но насчет баварского скажу = мне стыдно его не учить, я его не учу, а скорее просто невозможно его не учить хоть немного живя в Баварии. но я отчетливо осознаю свою вину "ну хотя бы хохдойч выучить бы нормально" перед баварцами и всё мне напоминает русскоязычных живущих в Украине - уж никогда бы не подумал что окажусь в их шкуре когда нибудь.
тем не менее реальность сурова и 1 в 1 напоминает аналогию выше - сначала хохдойч а потом байриш. Мне лично приходится также работать с немцами с разных регионов. :) и Андреас выше прав что каждый регион имеет свою изюминку, но хохдойч помогает всем находить общий язык. и про байриш также все было сильно гипертрофировано. Я еще раз подчеркну - если ты живешь (а не присутсвуешь!) :) то ты и войжеля и не такое услышишь ещё + :) немцы любят пошутить и поприкалываться и удивить.
И если уж к языку вернуться - то это называется идиомы. например в баварском их очень много всяких прикольных и именно баварских! это высшие уровни познания языка, до которых лично мне ещё как до Луны, но посколько невозможно жить "как баран", когда их слышишь :)))) то приходится учить раньше.