Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Оформление документов при рождении ребенка в Германии

Человек на луне

Осваивается
Сообщения
3 205
А напомните пожалуйста апостиль на СОР в каком амте простввляют? (особенно если кто в Берлине апостилировал)

О, у вас можно лично - сделают сразу, счастливые.
(правда, терминов нет, что и требовалось доказать 🤣)
 
  • 👍
Реакции: 1 user

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 264

О, у вас можно лично - сделают сразу, счастливые.
(правда, терминов нет, что и требовалось доказать 🤣)
Спасибо, записался, будем надеяться что поставят.

А еще тогда вопрос для знающих людей - апостиль нужно только на немецкое СОР ставить, или на международное тоже?
 

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Спасибо, записался, будем надеяться что поставят.

А еще тогда вопрос для знающих людей - апостиль нужно только на немецкое СОР ставить, или на международное тоже?
Если для оформления гражданства РФ, то только на "международное". Немецкое можно вовсе не показывать.
 

Kittiket

Участник
Сообщения
13 636
Если для оформления гражданства РФ, то только на "международное". Немецкое можно вовсе не показывать.
А мы наоборот немецкое СОР показывали, а международное не пригодилось.
 
  • 👍
  • 😲
Реакции: 1 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
А мы наоборот немецкое СОР показывали, а международное не пригодилось.
Хм, получается просто нужно одно, не важно какое.
Я тогда по инструкции какой-то делал, наверно, с сайта консульства в Гамбурге, но не уверен уже, пять лет прошло.
 

Dark_Jones

Осваивается
Сообщения
1 021
На сайте франкфуртского консульства написано:
  • Оригинал свидетельства о рождении ребенка, удостоверенное штампом «апостиль» (Apostille) с переводом на русский язык, заверенным российским нотариусом или сотрудником российского консульского учреждения, выполняющего функции нотариуса, а также копии всех страниц свидетельства (в т.ч. штампа «апостиль» и перевода);
Так что, в принципе, любое. Хотя, на мой взгляд, если бы требовалось международное - было бы написано "оригинал международного СоР". Мы делаем по инструкции с Тупа-Германия: Гражданство ребёнка иностранца в Германии
Там тоже сделали международное. И оно тоже не понадобилось. :)
 

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 264
На сайте франкфуртского консульства написано:
  • Оригинал свидетельства о рождении ребенка, удостоверенное штампом «апостиль» (Apostille) с переводом на русский язык, заверенным российским нотариусом или сотрудником российского консульского учреждения, выполняющего функции нотариуса, а также копии всех страниц свидетельства (в т.ч. штампа «апостиль» и перевода);
Так что, в принципе, любое. Хотя, на мой взгляд, если бы требовалось международное - было бы написано "оригинал международного СоР". Мы делаем по инструкции с Тупа-Германия: Гражданство ребёнка иностранца в Германии
Там тоже сделали международное. И оно тоже не понадобилось. :)
в берлинском консульстве ответили "Требуется свидетельство на немецком языке (СОР немецкого образца) "


то есть видимо международный СОР вообще нигде и ни для чего не нужен, и можно было его вообще не заказывать (или он все-таки для чего то может потребоваться??).
 

ByKsenia

Новичок
Сообщения
13
в берлинском консульстве ответили "Требуется свидетельство на немецком языке (СОР немецкого образца) "


то есть видимо международный СОР вообще нигде и ни для чего не нужен, и можно было его вообще не заказывать (или он все-таки для чего то может потребоваться??).
Мы заказали на всякий случай международное) Хотя еще ни разу не встречала информацию, что оно где-то потребовалось) А консульство да, просит немецкое СОР. С их слов, оно, после прохождении всех процедур, будет приравнено к российскому.
Кстати, ЗАГС запросил у нас такие документы: действующие паспорта, оригинальное свидетельство о браке с апостилем и переводом в соответствии со стандартом ISO, оригиналы свидетельств о рождении с переводом по стандарту ISO, если есть совместные дети, свидетельства о рождении детей с переводом и прилагаемое заявление об использовании имен, заполненное и подписанное (включая любое отчество для ребенка). Фраза про любое отчество нас повеселила). Фамилии с супругом у нас разные. ЗАГС Берлина, район Трептов-Кепеник. Документы сдавали через род дом. Сроки получения СОР озвучили 2-4 недели. Вдруг кому то пригодится)
 

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 264
А может кто-нибудь в вачестве примера поделиться переводом немецкого СОРа на русский язык?
 

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 264
А чего там переводить?
Имя, фамилия, отчество, даты, номер, город, подпись 🤷🏻‍♀️
Ну там еще апостиль должен быть переведен))
Мне просто будет спокойнее если отталкиваться от перевода который точно "приняли" и заверили в консульстве. А привлекать для такой мелкой работы переводчика не хочется
 

Kittiket

Участник
Сообщения
13 636
Ну там еще апостиль должен быть переведен))
Мне просто будет спокойнее если отталкиваться от перевода который точно "приняли" и заверили в консульстве. А привлекать для такой мелкой работы переводчика не хочется
А это разве не официальный переводчик должен быть? В любом случае это недорого совсем и быстро.
 

Dark_Jones

Осваивается
Сообщения
1 021
Ну там еще апостиль должен быть переведен))
Мне просто будет спокойнее если отталкиваться от перевода который точно "приняли" и заверили в консульстве. А привлекать для такой мелкой работы переводчика не хочется
У нас был перевод по стандарту. Плюс всякие печати и подписи переводчика. Выглядит красиво, внушительно. И стоит 25...30 Евро.
 

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
А это разве не официальный переводчик должен быть? В любом случае это недорого совсем и быстро.
В Гамбурге приносишь свой, и работник консульства его заверяет, в Лейпциге так же.
Присяжный перевод они не просят.
 

YuryM

Осваивается
Сообщения
2 264
А это разве не официальный переводчик должен быть? В любом случае это недорого совсем и быстро.
Я читал что кто угодно может перевести, хоть сам.
По любому в консульстве потом заверять надо, так что печати переводчика ни к чему, насколько я понимаю
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
Ну там еще апостиль должен быть переведен))
Мне просто будет спокойнее если отталкиваться от перевода который точно "приняли" и заверили в консульстве. А привлекать для такой мелкой работы переводчика не хочется
Здравствуйте, Юрий.

Если Вы сообщите, какой у Вас формуляр (их 2 вида, главное отличие: есть или нет графа о вероисповедании), я пришлю Вам заготовку.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Pauletto3000

Новичок
Сообщения
14

О, у вас можно лично - сделают сразу, счастливые.
(правда, терминов нет, что и требовалось доказать 🤣)
А можно приехать из Баварии в Бремен и поставить очно апостиль за один день?
 

Человек на луне

Осваивается
Сообщения
3 205
  • 👍
Реакции: 1 users
Верх