Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Ну вот так. Вы можете его в любой момент запросить и получитьто есть чистый СОР без комментариев для чего он я по умолчанию не получаю? Это странно...
Нет, в консульстве ничего не забирают. Вы несете им перевод и СОР с апостилем, они их скрепляют, заверяют корректность перевода и ставят штамп о гражданстве (это две разные операции) и возвращают вам.то есть я могу лепить апостиль на любой и нести в консульство? А они забирают экземпляр СОР?
В немецком СОР нет данных паспортов родителей. Они пишут только имена родителей с их СОР.Главный вопрос, примут ли укр консульство немецкое свидетельство о рождении, в котором скорее всего мои данные с рос паспорта запишут.
Ооо супер! Спасибо! Тогда получается можно оба оформлять)В немецком СОР нет данных паспортов родителей. Они пишут только имена родителей с их СОР.
А и национальность тоже не пишется? Или пишется с СОР как раз?В немецком СОР нет данных паспортов родителей. Они пишут только имена родителей с их СОР.
не пишется, просто ФИО родителей и все. Ни даты рождения, ни места, ничего. Зато отчества там будут.А и национальность тоже не пишется? Или пишется с СОР как раз?
Возможно, в вашем случае важно проследить, какая транслитерация вашего имени будет вписана в СОР ребенка. А то может у вас в разных местах разная транслитерация и доказывай потом что, к примеру, Astapau и Astapov - одна и та же фамилия.Ооо супер! Спасибо! Тогда получается можно оба оформлять)
В моем случае именно фамилия - однозначно одинаково пишется что на русском, что на украинскому, что в транслитерациях на английский. Вот с именем проблемы да, но я так понимаю это уже не сильно принципиально для СОР ребенка, главное фамилия.Возможно, в вашем случае важно проследить, какая транслитерация вашего имени будет вписана в СОР ребенка. А то может у вас в разных местах разная транслитерация и доказывай потом что, к примеру, Astapau и Astapov - одна и та же фамилия.
даже не СОР родителей, а как им на душу ляжет (отчества родителей по крайней мере)В немецком СОР нет данных паспортов родителей. Они пишут только имена родителей с их СОР.
Да фиг знает, имя тоже лучше чтоб было как в нужном вам паспорте.В моем случае именно фамилия - однозначно одинаково пишется что на русском, что на украинскому, что в транслитерациях на английский. Вот с именем проблемы да, но я так понимаю это уже не сильно принципиально для СОР ребенка, главное фамилия.
Да, можно заказать несколько копий с апостилями. В нашем случае сами СОРы и апостили делались в разных ведомствах. И вроде все эти копии такие же как оригинал.Я правильно понял, что можно сразу будет несколько СОР немецких заказать и проапостилировать тоже не 1, а несколько если мне нужно? Или оригинал иссключительно 1, а всё остальное копии. Или как это работает? Или по сути копии - это и есть оригинал?
да, там по сути они все равнозначные копии-оригиналыЯ правильно понял, что можно сразу будет несколько СОР немецких заказать и проапостилировать тоже не 1, а несколько если мне нужно? Или оригинал иссключительно 1, а всё остальное копии. Или как это работает? Или по сути копии - это и есть оригинал?
Добрый день! Ваш кейс конечно вдохновляет. В берлине нам только заверение перевода обошлось в 69 евро... не знаю возможно ли, что так цены за пару месяцев выросли. у меня вопрос про паспорт: вы подавали на 5 лет? и как долго ждали письмо о подтверждении гражданства?Всем привет!
Хочу поделиться нашим опытом со всеми будущими родителями.
На следующий день после родов оформил рождение ребенка в клинике. Сотрудница клиники не сразу поняла что такое отчество и зачем оно нужно, но тем не менее правильно передала информацию в ЗАГС. Если хотите чтобы у ребенка было отчество, то будьте к этому готовы и имейте ввиду, что оно потом попадет во все оф. документы немецкие. Через неделю СоР можно было забрать из ЗАГСа. Там же чиновница мне предложила не отходя от кассы отправить документы их внутренней почтой на апостилирование. Она очень яро настаивала на том что обязательно нужно заказывать международное СоР и только его апостилировать. Я хоть и читал на форуме что это не так, но дал все-таки слабину и ,как следствие, потерял около 30евро за оформление и апостиль международного СоР. Так что запомните, что переводить и апостилировать нужно только СоР с орлом и не тратить лишних денег. Апостилированные документы пришли уже через 4!!! дня. Перевод СоР можно выполнить самостоятельно, мой шаблон для перевода в приложении.
Записывались в консульство во Франфурте за 2 месяца. На оформление загран.паспорта нас дозаписали без проблем после обращение через эл. почту. Вообще, общее впечатление от общения с нашими чиновниками из консульства максимально положительное. На каждый свой уточнящий вопрос я получал исчерпывающий ответ в этот же день. Например, можете отправить перевод СоР на предварительную проверку, чтобы избежать неприятностей в день Х. При подаче докуменов ребенок хоть и был в пределах досягаемости, но никто даже не просил его "предъявить" Имейте ввиду, что в консульстве на кассе принимают только ЕС-карту! После заверения нотариусом перевода СоР, нужно будет снять его копию. Ксерокс находится в том же помещение, но он платный, поэтому захватите еще с собой монеты. Заверение перевода, получение гражданства РФ и оформление загранпаспорта обошлось нам в 37евро. Паспорт выдали сразу же. Кстати, десткую фотографию можно сделать дома с помощью новой фичи на айфоне, которая вырезает силуэт, а потом распечатать 8 фотогрфий в dm за 27 центов.
После подачи документов на Aufenthaltstitel для ребенка, можно сразу же запросить Fiktionsbescheinigung и с этого момента без проблем выезжать за пределы ФРГ.
Всем добра и по-меньше бумажной волокиты
Вам нужно сделать признание отцовства, вот здесь есть история как его делали:У знакомых планируется рождение ребенка, расписать их немецкий ЗАГС не успеет.
Что нужно делать до и после рождения чтобы дать ребенку фамилию отца