Человек на луне
Осваивается
- Сообщения
- 3 205
Вообще, если косяк переводчика, он должен за свой счёт переделать.В перевод переводчик выкинул почему то слово "Специалист". Сейчас думаю переделывать перевод или нет.
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Вообще, если косяк переводчика, он должен за свой счёт переделать.В перевод переводчик выкинул почему то слово "Специалист". Сейчас думаю переделывать перевод или нет.
Прочитала в перерыве между двумя допросами в полиции. Мыслями была с Вами. Нетрагично, если вовремя замечено, но в любом случае очень неприятно для изготовителя перевода. Вернувшись, ринулась первым делом на поиск в компьютер, потому что с Audit (слово для поиска) в этом году много было.Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, возможно кто то сталкивался. У меня полное совпадение Анабина с название специальности в дипломе, но я проглядена и не нашла ошибку переводчика. В переводе не указали, что я специалист.
Получилось в переводе:Wirtschaftswissenschaftler (Rechnungswesen, Analyse und Audit)
На Анабине: Spezialist: Wirtschaftswissenschaftler (Rechnungswesen, Analyse und Audit)
В перевод переводчик выкинул почему то слово "Специалист". Сейчас думаю переделывать перевод или нет.
Спасибо большое за ответ!Прочитала в перерыве между двумя допросами в полиции. Мыслями была с Вами. Нетрагично, если вовремя замечено, но в любом случае очень неприятно для изготовителя перевода. Вернувшись, ринулась первым делом на поиск в компьютер, потому что с Audit (слово для поиска) в этом году много было.
Уфф.
От ошибок никто не застрахован, наш брат тоже, особенно с учетом гор работы, навалившихся за последний год, все на месяцы вперед забиты, работают практически без выходных. Потому, Дарья, да, стоит переделать, как абсолютно верно написала Клара Карловна, за свои ошибки мы, естественно, сами платим. А это ошибка. Но не очень коллегу ругайте, ладно?
За нотариуса тоже должен был бы заплатить коллега: издержка возникла по его вине. Но, главное, Вы довольны. И удачи Вам и дальше!Спасибо большое за ответ!
Нет, конечно, я никого не ругаю=) Исправили бесплатно перевод, заплатила только за нотариуса, но это издержки переезда.
Надеюсь, у вас тоже все хорошо в полиции прошло!
Возможно, Вам ещё ответят специалисты по признанию дипломов, или Елена Зигель (присяжный переводчик), но я бы перевела Anlage в том числе и как комплексы, то есть технологические комплексы, оборудование (я оценщик по профессии и встречается часто в том числе слово Anlage наряду с Ausrüstung для подобных объектов). На Вашем месте я бы вписала как в Anabin👌Добрый вечер
Такая ситуация: в Анабин есть моя специальность, на русском звучит как «Эксплуатация транспортно-технологических машин и комплексов»,
а на немецком в анабин в графе «Studienrichtung (deutsche Übersetzung)» написано «Betrieb von Transport- und technologischen Maschinen und Anlagen»
Судя по гугл переводчику слово Anlagen не совсем означает наше слово комплексы, подскажите, пожалуйста на сколько это критично? Или же просто попросить переводчика вписать название как в Анабин?
И еще вопрос, если бакалавр признан в Анабин, а магистратура нет, можно ли подаваться на визу без магистратуры, хватит только бакалавра?
Здравствуйте! При подаче документов, какие распечатки Anabin вы предоставили? Уточняю, т.к. из вашего сообщения непонятно, прикладывали ли вы распечатку с вашей специальностью от другого ВУЗа с H+ в момент подачи документов или доносили после отказа.Доброго времени суток.
1 июля подался в посольстве в Тбилиси на карту шансов,3 июля позвонили и сказали,что принято положительное решение и попросили принести страховку и паспорт для вклейки визы. Сегодня пошел забирать визу,а мне вместо визы вручили отказ. В отказе ссылались на Анабин,что предоставленные данные их не устраивают. ВУЗ мой с пометкой H+, но специальности моей нет. Приложил выписку из другого вуза H+ с моей специальностью и пометкой Entspricht. Их это не устроило. В какую сторону плыть, подскажите пожалуйста? Отправлять диплом в ZAB? Так как думал,что уже получу визу,то уже уволился с работы,съехал с квартиры и купил невозвратные билеты на самолёт. А в итоге вышел с отказом на руках .Такие дела
Добрый день. Я всё приложил при подаче документов. Документы приняли. Мой вуз имеет статус H+, моя магистерская специальность отсутствует именно в моем университете,но есть в нескольких других университетах страны со статусом H+ и пометкой entspricht. Позвонили,сказали,что все хорошо, вам одобрена виза. Попросили страховку и паспорт для вклейки визы. А в день выдачи вручили отказ и выставили за дверь. Про Минск я в курсе, уже написал апелляцию,но ещё не отправил. Не знаю как лучше, лично принести или по емайлу выслать.Есть инструкция по признанию диплома через Anabin в консульстве г. Минск. Там описан вариант, когда в ВУЗе нет нужной специальности.
Ваш диплом должен иметь положительную оценку „entspricht“ (соответствует) или „gleichwertig“ (равноценен) И в графе „verleihende Institutionen“ (учреждения, выдающие диплом) должно быть указано, что он выдаётся хотя бы одним ВУЗом. При этом данный ВУЗ должен обладать статусом „H+“ и находиться в государстве, в котором Вы получили диплом (напр.: Weißrussland).
Рекомендации по банку данных ANABIN
Вы хотите выяснить, присвоен ли вашему ВУЗу статус H+ и признаётся ли ваш диплом эквивалентным (соответствует диплому германского ВУЗа)? Здесь вы найдёте инструкцию для использования системы ANABIN.minsk.diplo.de
А есть документ на немецком языке? Можете кинуть ссыль,если не сложно.Что-то на сайте посольства я не нахожу пдф файлыЗдравствуйте! При подаче документов, какие распечатки Anabin вы предоставили? Уточняю, т.к. из вашего сообщения непонятно, прикладывали ли вы распечатку с вашей специальностью от другого ВУЗа с H+ в момент подачи документов или доносили после отказа.
Очень странно что вам отказали. В п. 4 памятки на Chancekarte консульства в Минске прямо сказано:
Ваша квалификация/специальность по диплому в банке данных «Anabin» не обязательно должны соотносится с ВУЗом, который Вы закончили. Однако, они обязательно должны относиться к ВУЗу страны получения диплома, имеющему оценку «H+».
ВотА есть документ на немецком языке? Можете кинуть ссыль,если не сложно.Что-то на сайте посольства я не нахожу пдф файлы
ВА есть документ на немецком языке? Можете кинуть ссыль,если не сложно.Что-то на сайте посольства я не нахожу пдф файлы
Благодарю. Я тоже уже нашел. Приложу это к апелляции. Я думаю, что все посольства подчиняются немецким законам.
Желаю успехов! Напиши пожалуйста здесь по итогам рассмотрения вашей апелляции.В
Благодарю. Я тоже уже нашел. Приложу это к апелляции. Я думаю, что все посольства подчиняются немецким законам.
Обязательно!Желаю успехов! Напиши пожалуйста здесь по итогам рассмотрения вашей апелляции.
Ирина, здравствуйте! Если у моего ВУЗа H+, но в самом вузе я не нашел моей специальности, но нашел по России, при этом в ней отсутствует раздел Bewertung, нужно подавать в ZAB, который в Бонне? Какие документы понадобятся от меня, чтобы сделать это через вас?это означает, что с таким дипломом (конкретно с такой специальностью) еще не выезжали. Уверена, что если соберете корректно весь комплект документов, направите в Бонн, его рассмотрят и Вам признают.