Елена Зигель
Присяжный переводчик ФРГ
- Сообщения
- 4 483
Danke!!!сверхширокополосных электромагнитных импульсов
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Danke!!!сверхширокополосных электромагнитных импульсов
Не только в предметах, но и в номерах дипломов ошибаются.Но там точно Щ. Как часто в предметах дипломов опечатка?
Это же диплом. Оно не обязано работать вообще ни разу.вчиталась внимательнее - это в основном мп3-плееры, но есть еще новость об анонсе флешки с олед-дисплеем, и какой-то концепт флешки с "жидкими чернилами" e-ink.
в ВШЭ может тоже концепты разрабатывают? это же диплом, а не производство.
Кто-то не умеет оформлять трудовые книжкиЗдравствуйте.
Мне непонятен смысл одной отметки в трудовой книжке.
Уволена по собственному желанию, Статья 77... , печать фирмы, подпись и фамилия директора и потом "С записями ознакомлена".
Что имеется в виду? Если с записями в трудовой книжке, то ведь так и так, если она ей принадлежит? Никаких других записей, кроме нормальных для ТК, там нет.
Спасибо!Кто-то не умеет оформлять трудовые книжки
Посмотреть вложение 16370Ознакомление работника с записями в трудовой книжке
Как правильно подтвердить в трудовой книжке факт ознакомления работника с содержащимися в ней записями?glavkniga.ru
Все логично. Я сам инженер и немного в теме. Раньше в СССР (и после него осталость тоже) названия специальностей делали в том числе расшифровкой специальности по иерархии или "уровням". Есть понятие "энергия", она может быть электрическая, тепловая, механическая и еще много какая. В свою очередь по способу генерации электроэнергии она бывает гидро-, атомная, тепловая. В вашем случае "гидроэлектроэнергетика" - нормальное название для специальности, связанной с работой на гидроэлектростанции.В дипломе очень странный профиль: гидроэлектроэнергетика.
В немецком не могу себе представить, на русском тоже не нашла. Мне кажется, что "электро" лишнее, ведь энергетика это как бы и так подразумевает?
Спасибо большое. Но перевод уже ушел.Все логично. Я сам инженер и немного в теме. Раньше в СССР (и после него осталость тоже) названия специальностей делали в том числе расшифровкой специальности по иерархии или "уровням". Есть понятие "энергия", она может быть электрическая, тепловая, механическая и еще много какая. В свою очередь по способу генерации электроэнергии она бывает гидро-, атомная, тепловая. В вашем случае "гидроэлектроэнергетика" - нормальное название для специальности, связанной с работой на гидроэлектростанции.
Судя по тому, что я нашел по этой теме - есть симметрии систем (в канонической форме Броуновского) и есть преобразования систем. Они бывают с управлением и без. Соответственно я бы разбил так - Симметрии систем с управлением и преобразования систем с управлением. Как лучше это перевести на немецкий - Вам виднееЗдравствуйте.
Диплом инженера-математика. Один из предметов: Симметрии и преобразования систем с управлением.
Не могу понять, куда относится "с управлением". Управляемые системы? Управляющие системы? Преобразования при помощи управления?
Roma, Sie sind ein Genie!Судя по тому, что я нашел по этой теме - есть симметрии систем (в канонической форме Броуновского) и есть преобразования систем. Они бывают с управлением и без. Соответственно я бы разбил так - Симметрии систем с управлением и преобразования систем с управлением. Как лучше это перевести на немецкий - Вам виднее
Рома, Вы абсолютно правы.Roma, Sie sind ein Genie!
Ich mache daraus Gesteuerte Systemsymmetrien und -Umwandlungen. Danke!
Здравствуйте!Здравствуйте.
Как бы вы написали имя девочки Mia на русском, Миа или Мия? Может, кто-то знает из практики?
Здравствуйте.
Как бы вы написали имя девочки Mia на русском, Миа или Мия? Может, кто-то знает из практики?
Семье нужно ее свидетельство о рождении получить завтра, то есть я должна отправить по почте сегодня. Дважды задавала вопрос, не отвечают. Делать оба варианта, на всякий случай, это не очень хорошо с точки зрения закона.
Я бы всё же у родителей уточнил бы, как они хотят. И так и так можно перевести.Существует несколько версий происхождения этого имени. Считается, что имя Мия, или Миа, – это один из вариантов имени Мария, впоследствии ставшем самостоятельным По второй версии, это имя скандинавского происхождения и произошло от слова, означающего «непокорную», «упрямую» или «своенравную». Также Мия может быть уменьшительно-ласкательной формой имен Эмилия, Амилия и Соломия. Распространено это имя и в Японии. Там оно переводится как «три стрелы».
Церковное имя: в православии этого имени нет, Мию крестят под другим именем.
Имя по правилам транслитерации MIA.
Так я пытаюсь с позавчерашнего дня. Сначала по мейлю, не ответили. Сегодня утром звонила, трубку не сняли, оставила сообщение и тоже ничего .Я бы всё же у родителей уточнил бы, как они хотят. И так и так можно перевести.
Папа только что ответил: Миа.Так я пытаюсь с позавчерашнего дня. Сначала по мейлю, не ответили. Сегодня утром звонила, трубку не сняли, оставила сообщение и тоже ничего .
У нас у знакомых дочка МияПапа только что ответил: Миа.