Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Помощь с переводом (немецкий, русский)

Romantomsk

Почетный Солёнорешёткинец
Сообщения
21 234
Диплом юриста. Предмет: Особенности прохождения и социальной защиты государственных и муниципальных служащих. "прохождения" к чему здесь относится не понимаю. Буду благодарна за объяснение.
Слова службы не хватает. Должно быть:
"Особенности прохождения службы и.... муниципальных служащих." Так как они служащие (не только к армии это применимо), то и прохождение службы у них есть.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
Слова службы не хватает. Должно быть:
"Особенности прохождения службы и.... муниципальных служащих." Так как они служащие (не только к армии это применимо), то и прохождение службы у них есть.
Vielen Dank.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
Здраствуйте.

Может ли кто-то объяснить значение слова "досвидос"? (Из тюремного письма: "Зайди к ХХХ, пусть она объяснит тебе значение слова досвидос")?

Заранее спасибо
 
  • 😂
Реакции: 1 user

Павел К

Осваивается
Сообщения
4 772
Здраствуйте.

Может ли кто-то объяснить значение слова "досвидос"? (Из тюремного письма: "Зайди к ХХХ, пусть она объяснит тебе значение слова досвидос")?

Заранее спасибо
Грубая неуважительная форма прощания
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
Я не эксперт тюремного жаргона, но это просто "до свидания"
Более расширенный контекст: он пишет своей жене, собравшейся разводиться, довольно грубое письмо, мат и все такое. И там же: иди к адвокату, зайди по дороге к (женское имя), пусть она объяснит тебе значение слово досвидос. Подходит здесь?
 

N1ckMar

Лис Микола
Сообщения
12 352
Подходит здесь?
Да чот странный вопрос (по поводу пусть объяснит). Ну вроде контекста другого нет. Ну мы использовали "досвидули, досвидос" в своей речи. Типа, вот человек напислся, он уже в отключке, все, он досвидос:) типа, до свидания с внешним миром.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
Еще одно слово оттуда-же, свидо.

Практически без контекста. Он пишет "Никто в нашей семье так не говорит. Свидо - это ХХХнино слово" (ХХХ - имя подруги к которой он посылал жену по пути к адвокату).
 

N1ckMar

Лис Микола
Сообщения
12 352
Еще одно слово оттуда-же, свидо.

Практически без контекста. Он пишет "Никто в нашей семье так не говорит. Свидо - это ХХХнино слово" (ХХХ - имя подруги к которой он посылал жену по пути к адвокату).
Мб сокращение от свидание?
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
Мб сокращение от свидание?
Спасибо. Тоже об этом думала, но за отсутствием контекста боязно. Сделаю примечание переводчика: неизвестное мне жаргонное выражение.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Kittiket

Участник
Сообщения
13 636
Еще одно слово оттуда-же, свидо.

Практически без контекста. Он пишет "Никто в нашей семье так не говорит. Свидо - это ХХХнино слово" (ХХХ - имя подруги к которой он посылал жену по пути к адвокату).
Точное значение этого слова известно только автору и его кругу. Он же сам написал, что это чье-то слово, вероятно оно выдуманное.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
У нас был построен дом, за который мне съели все кишки, я один усирался, никто мне не помог.

Вообще ничего не понимаю.
 
  • 😂
Реакции: 1 users

Yelena

Участник
Сообщения
5 122
У нас был построен дом, за который мне съели все кишки, я один усирался, никто мне не помог.
Рехнуться можно от таких текстов… :(
Дичь несусветная… носителю понятно - а перевести такое на (любой) иностранный язык…
 
  • 😍
Реакции: 1 user

Boris

Участник
Сообщения
16 859
У них был построен дом и он в процессе имел много проблем, он один старался (типа напрягался, аж обгадился) но никто ему не помогал.
 
  • 😂
  • 👍
  • 😍
Реакции: 4 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
У них был построен дом и он в процессе имел много проблем, он один старался (типа напрягался, аж обгадился) но никто ему не помогал.
Борис, спасибище за перевод на нормальный! (y)
 
  • 😍
Реакции: 1 user

Yelena

Участник
Сообщения
5 122
перевод на нормальный
Елена, а как положено: вот сейчас есть перевод катастрофического «исходника» на человеческий русский.
Теперь это должно быть переведено на «человеческий» немецкий - или на столь же жаргонный, как исходник?
 
  • 😂
  • 👍
Реакции: 1 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
3 634
Елена, а как положено: вот сейчас есть перевод катастрофического «исходника» на человеческий русский.
Теперь это должно быть переведено на «человеческий» немецкий - или на столь же жаргонный, как исходник?
По идее на жаргонный. Но идей у меня на данный момент нет. Немецкий в целом беднее русского, а уж в жаргоне, мате так и так. Буду думать завтра, если что-то относительно разумное назреет, напишу.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Верх