Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Помощь с переводом (немецкий, русский)

Perle (жемчужина) еще вспомнилась. Schatztruhe (дословно "ларец для сокровищ", используется в переносном значении, русское слово тоже какое-то есть, сейчас не вспоминается, по-моему, что-то с "кладом"). Но это опять в направлении шедевра.
Сокровищница.
Пример: сокровищница мировой литературы.
Но это устаревшее слово и используемое, как вы уже сказали, в переносном значении, для диплома точно неприемлемо
 
  • 👍
Реакции: 1 users
А если произведение?..
И в данном случае (произведение искусства) это будет das Kunstwerk, не das Gebilde? (Это я уже для себя, пользуясь случаем…)
Gemälde :) И да, Kunstwerk - произведение искусства. Но если написать Kunstwerk der bildenden Kunst, то масло получится масляным.
 
Спасибо! 😃 Не знала такого слова! Это ‘произведение живописи’?
А с Gebilde, значит, онлайн-переводчик меня обманул? Яндекс пишет, что одно из значений - ‘творение’
Но если написать Kunstwerk der bildenden Kunst, то масло получится масляным
Да, вы правы…
 
Последнее редактирование:
Спасибо! 😃 Не знала такого слова!

Да, вы правы…
Gemälde :) - Ну, оно лучше для картин. Gebilde реже в искусстве, чаще в смысле конструкции, структуры, устройства и даже опухоли :ca:
 
  • 😍
Реакции: 1 user
Еще идея: hervorragende Werke (выдающиеся произведения). И тогда здесь можно объединить изобразительное с архитектурой: Hervorragende Werke der bildenden Kunst und der Architektur. Как Вам?
 
Еще идея: hervorragende Werke (выдающиеся произведения). И тогда здесь можно объединить изобразительное с архитектурой: Hervorragende Werke der bildenden Kunst und der Architektur. Как Вам?
Может быть, Werke der bildenden Kunst und Architektur? Почему вам хочется добавить hervorragende? 🙂
Мне кажется, что на этой практике - «Изучение памятников изобразительного искусства и архитектуры в других городах» - подразумевается изучение не обязательно только выдающихся произведений. Просто потому, что если «другие города» - это не Санкт-Петербург и Москва, там вообще ни одного шедевра может не быть
 
hervorragende Werke (выдающиеся произведения).
Нашла слово denkwürdig. Оно подходит в значении ‘знаменательный’, ‘памятный’, ‘достопримечательный’?
Denkwuerdige Werke der bildenden Kunst und Architektur. Как вам? 🙂
Или denkwürdig - синоним hervorragend? 🤔
 
Последнее редактирование:
Кстати, гугл статью "Обследование памятников изобразительного искусства на территории Латвийской ССР" тоже переводит как Kunstdenkmälern
Но мне нужно обязательно пристроить где-то это изобразительное искусство как термин: это одна из специализаций девушки :cry:
 
Нашла слово denkwürdig. Оно подходит в значении ‘знаменательный’, ‘памятный’, ‘достопримечательный’?
Denkwuerdige Werke der bildenden Kunst und Architektur. Как вам? 🙂
Или denkwürdig - синоним hervorragend? 🤔
Да, они схожи по значению (в зависимости от контекста). Но оно мне по ощущению несеколько устаревшее.

Как бы то ни было, дорогая Oxygenik, огромное спасибо Вам за участливость. Сейчас мне нужно удалиться по хозяйству, но буду продолжать думать. Если что-то придумаю, напишу попозже. И по-прежнему буду благодарна за идеи :)
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Может быть, Werke der bildenden Kunst und Architektur? Почему вам хочется добавить hervorragende? 🙂
Мне кажется, что на этой практике - «Изучение памятников изобразительного искусства и архитектуры в других городах» - подразумевается изучение не обязательно только выдающихся произведений. Просто потому, что если «другие города» - это не Санкт-Петербург и Москва, там вообще ни одного шедевра может не быть
Дополню мысль. Если бы «Изучение памятников изобразительного искусства и архитектуры в других городах» было названием курса/спецкурса, тогда да - отобраны и представлены шедевры из разных городов. Но это практика! Куда приехали, то и осматривают (возможно, всего один город, и, скорее всего, чаще это был родной), самое примечательное и стоящее из имеющегося - изучают. Исходя из таких соображений, я не думаю, что в отчётах студентов все памятники - выдающиеся
 
Последнее редактирование:
  • 👍
Реакции: 1 user
Дополню мысль. Если бы «Изучение памятников изобразительного искусства и архитектуры в других городах» было названием курса/спецкурса, тогда да - отобраны и представлены шедевры из разных городов. Но это практика! Куда приехали, то и осматривают (возможно, всего один город, и, скорее всего, чаще это был родной), самое примечательное и стоящее из имеющегося - изучают. Исходя из таких соображений, я не думаю, что в отчётах студентов все памятники - выдающиеся
Потому что они не просто "произведения", а "памятники" :) . Склоняюсь таки к ним.
 
Я сейчас о другую западню споткнулась, но она, к счастью, вроде, решимая.

До сих пор во всех дипломах и аттестатах встречалось естествоведение. А в аттестате этой девушки естествознание.

Гугль пишет: «Обществоведение» – это название предмета, интегрирующего знания из нескольких общественных наук, а «обществознание» – образовательная область, которая включает в себя и историю тоже.

При копании в немецких источниках это все Gesellschaftskunde, различия не делают. Так как в данном документе только естествоведение, считаю безобидным так его и перевести.
 
Я сейчас о другую западню споткнулась, но она, к счастью, вроде, решимая.

До сих пор во всех дипломах и аттестатах встречалось естествоведение. А в аттестате этой девушки естествознание.

Гугль пишет: «Обществоведение» – это название предмета, интегрирующего знания из нескольких общественных наук, а «обществознание» – образовательная область, которая включает в себя и историю тоже.

При копании в немецких источниках это все Gesellschaftskunde, различия не делают. Так как в данном документе только естествоведение, считаю безобидным так его и перевести.
Тьфу ты, наоборот, конечно, только естествознание.
 
Обществознание? 🙂
Так, все, пора заканчивать. Голова одно думает, пальцы другое пишут. :o

Конечно. Естество..., которое Naturkunde, было строкой выше.

Еще раз огромное Вам спасибо за сопровождение в этом лабиринте :).
 
До сих пор во всех дипломах и аттестатах встречалось естествоведение. А в аттестате этой девушки естествознание.
Этот аттестат, видимо, был выдан до 1991 г.? В СССР было обществоведение
Да
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Сверху