Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Помощь с переводом (немецкий, русский)

Это и есть "Эксплуатационные параметры работы оборудования." (так говорит мне Гугл)

Условно: Поставщик обязуется обеспечить всеми "проводками"...Заказчик обязуется обеспечить требуемые эксплуатационные параметры для нормальной работы поставляемого оборудования, а именно:...
Великолепно! Спасибо Вам огромное.
 
Или
"Поставщик обязуется обеспечить "проводки" (в кавычках, т.к. думаю, там некое другое слово), Заказчик обязуется обеспечить технические условия эксплуатации поставляемого оборудования:...
 
Или
"Поставщик обязуется обеспечить "проводки" (в кавычках, т.к. думаю, там некое другое слово), Заказчик обязуется обеспечить технические условия эксплуатации поставляемого оборудования:...
Да, там не только слово другое, но и намного длиннее: долгий абзац. Это я так по лени сократила :sneaky:.

В любом случае еще раз огромное спасибо всем помогавшим, камень с сердца: этот договор на 132 страницах (правда, двуязычных, в левой колонке немецкий, в правую писала по-русски) лежал у меня со 2 февраля, из-за всех остальных дел писать там удавалось только урывками. В выходные решила сделать решающий рывок: 16 часов в субботу, 16 в воскресенье, сегодня с пол-шестого до сейчас, когда с вашей помощью доделала и отправила. Нет здесь триумфирующе прыгающего-танцующего смайлика, потому просто и лаконично так:
a595892ac02867217015b504834e7648.jpg
 
  • 👍
  • 😲
Реакции: 5 users
Доброе утро.

Впервые столкнулась с Geburtsanzeige. Одна из граф Wievieltes Kind у матери, в браке. Можно сказать "который по счету ребенок"? Мне это выражение предоставляется подходящим, скорее, для неодушевленных предметов, но другое не придумывается. Или как это лучше выразить на русском? Заранее спасибо.
 
Доброе утро.

Впервые столкнулась с Geburtsanzeige. Одна из граф Wievieltes Kind у матери, в браке. Можно сказать "который по счету ребенок"? Мне это выражение предоставляется подходящим, скорее, для неодушевленных предметов, но другое не придумывается. Или как это лучше выразить на русском? Заранее спасибо.
Ребенок № Х
 
  • ☹️
Реакции: 1 user
Доброе утро.

Впервые столкнулась с Geburtsanzeige. Одна из граф Wievieltes Kind у матери, в браке. Можно сказать "который по счету ребенок"? Мне это выражение предоставляется подходящим, скорее, для неодушевленных предметов, но другое не придумывается. Или как это лучше выразить на русском? Заранее спасибо.
Именно так записывают в официальных документов роддомов РФ (обменой карте и истории родов).
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Именно так записывают в официальных документов роддомов РФ (обменой карте и истории родов).
Там вроде пишут "которая беременность ____ и роды ____".
И это понятно, ведь не каждая беременность заканчивается родами.

С детьми также - номер ребёнка, рождённый этой матерью, не обязательно будет тем же по счету номером ребёнка в этом браке.
Как по-русски это должно звучать, вообще не представляю 🙈
 
Опять проблема с сокращением.

Адресная справка подписана начальником отделени ПиРР отдела по вопросам миграции отдела полиции ХХХ. Подозреваю, что там, среди прочего, прописка и регистрация скрываются, но в Интернете никакой информации не нашла.
 
Опять проблема с сокращением.

Адресная справка подписана начальником отделени ПиРР отдела по вопросам миграции отдела полиции ХХХ. Подозреваю, что там, среди прочего, прописка и регистрация скрываются, но в Интернете никакой информации не нашла.
С каким сокращением?
 
Сверху