Yelena
Участник
- Сообщения
- 6 033
Полагаю, Supernova - поскольку веб-адрес именно такой.Sverkhnovaia oder Supernova?
Sverkhnovaia - это, скорее, подстрочник, если переводить название сайта на русский (по моему дилетантскому разумению).
Неа… но вот сейчас посмотрела - видимо, оно и естьА вот еще: Айдентика медиаресурса Сверхновая. Кто-то из вас этот ресурс знает?
![Мысливое лицо :thinking: 🤔](https://cdn.jsdelivr.net/joypixels/assets/8.0/png/unicode/64/1f914.png)
хм… а как переводится, например, «интернет-ресурс»?Нашла вот так что-то странное Cверхновая. Исследовательское медиа о будущем, интернете и свободе
И думаю, как ее по-немецки назвать. Нет такого слова Mediaressource. Буду благодарна, если подскажете какое-то другое слово для этой штуки.