Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Оформление доверенности в Германии

  • Автор темы Автор темы Amarin
  • Дата начала Дата начала
К сожалению, очень маловероятно. Особенно в маленьких городах. Проверено личным опытом и опытом десятков наших подписчиков.

Рядовые сотрудницы просто покрутят непонятную стопку бумаг в руках, даже полистают внутренние инструкции, сходят к старшему специалисту, в итоге скажут "мы не можем ее принять, у нас такого нет в инструкциях и системе". Можно просить руководство, можно писать там жалобы - но вряд ли они чем-то помогут. Система не пускает - и все. А пытаться "обойти систему"- никто не захочет "подставляться" и брать на себя ответственность, особенно когда речь идет о деньгах и материальной ответственности. Люди в РФ сейчас очень напуганы "мошенниками", и проще отказать проводить операцию по такой доверенности, которую они всем отделом и городом видят в первый (и последний) раз в жизни, чем во всем этом разбираться.

Конечно, есть единичные случаи, когда такую доверенность принимали. Но там шла речь не о деньгах, а например о выдаче дубликата свидетельства о рождении и т.д. , и там к тому же добавлялись личные "связи".
 
Последнее редактирование:
К сожалению, через Консульство РФ маме очень сложно все сделать.
Посмотрите выездные сессии консульств, но доверенность через них стоит сделать порядка 300 евро. В консульстве напрямую доверенность стоит 50 евро на родственника, 80 вроде на третье лицо.

Но если "по делу" - доверенность на русском несете немецкому нотариусу. Но придется побегать, т.к. примерно 1 из 10 немцев-нотариусов предоставляет нужную Вам услугу «Unterschriftsbeglaubigung ohne Entwurf unter einem fremdsprachigen Text» — заверением подписи без черновика под текстом на иностранном языке. Так что такого нотариуса придется еще поискать. Не факт, что он будет близко. Далее ведете маму к нотариусу с документом, удостоверяющим личность и нужной доверенностью на русском, подписываете при нотариусе, он заверяет подпись и пришивает бумагу, что вообще ему неизвестно и непонятно, что тут написано (см. выше Елена Зигель написала точную формулировку). Далее отдаете на апостиль в Landgericht. Доверенность готова. Обойдется в районе 150 евро. Формально этого достаточно для российских ведомств, но "по месту", куда ее будете предъявлять, могут уже просить все что угодно. И скорее всего будут, чтобы "отбрехаться" от этой доверенности любыми путями (см мое сообщение выше).

Ах да, если Ваша мама старенькая, не владеет немецким языком и сама за себя не сможет говорить у нотариуса - нотариус попросит переводчика (за доп.деньги, естественно), если усомнится в ее дееспособности и в том, что Вы на мать не "давите" и вообще не привели силой старушку подписывать непонятный документ. Нотариус тоже имеет свою ответственность и не захочет участвовать в том, что потенциально может принести ему проблемы. Ну или пометит в доверенности в том же листке, где укажет что не знает, о чем доверенность, что женщина не говорит по-немецки, установить ее дееспособность и понимание того, что она подписывает - нельзя, ну или что-то подобное. И как будет выглядеть эта доверенность в глазах российских ведомств, ко всему прочему?

В общем с доверенностью от немецкого нотариуса Вы потенциально получите много, ооочень много проблем, рисков и вопросов. Они, вероятно, перевесят физическую возможность Вашей мамы добраться до консульства.
 
Последнее редактирование:
Спасибо.
Но я уже писала, что эта доверенность на осуществление финансовых операций, поэтому нотариус должен знать о чем документ. По-моему, это очень рискованно, получать заверение только подписи, без знания содержания текста и нотариального заверения доверенности. В шаблоне "доверенности" от Консульства России в Германии прописана фраза "Содержание доверенности соответствует волеизъявлению лица, выдавшего доверенность". Поэтому доверенность должна быть переведена на немецкий язык. И заверена, как и подпись, так и сама доверенность. Чтобы уже не было к чему придраться.
Если знаете, подскажите, пожалуйста, как переводится услуга "Содержание доверенности соответствует волеизъявлению лица, выдавшего доверенности".

Поэтому я и пытаюсь понять, где и кто поможет сделать корректный и юридически-грамотный перевод Доверенности на немецкий язык.
 
"
Формально этого достаточно для российских ведомств, но "по месту", куда ее будете предъявлять, могут уже просить все что угодно. И скорее всего будут, чтобы "отбрехаться" от этой доверенности любыми путями (см мое сообщение выше).

У меня только 2 ведомства:
Социальный фонд России, который уже рекомендовал заверение немецким нотариусом доверенности и подписи, сделать апостиль и перевести все это на русский. Заверение подписи, как я поняла, можно сделать и на доверенности на русском языке. А вот заверение доверенности ("Содержание доверенности соответствует волеизъявлению лица, выдавшего доверенности") можно сделать тольно при наличии доверенности на немецком языке.
Сбербанк России, который рекомендовал прописать все обязательные тезисы, которые должны быть в доверенности (список полномочий на осуществление действий по открытию счета для получения пенсионных выплат, снятию и переводу денежных средств, закрытию счета, оформлению дебетовой карты, получению выписок со счета дебетовой карты, обращению в Социальный фонд России по вопросу получения пенсионных выплат) - это все есть в русской версии Доверенности.

Т
 
И Апостиль, это мы должны делать, не нотариус?
 
эта доверенность на осуществление финансовых операций, поэтому нотариус должен знать о чем документ.
Немецкий нотариус не будет (и не обязан) вникать в законодательство неизвестной ему страны и суть доверенности, поэтому такое он не подпишет. Даже если Вы переведете максимально грамотно и на немецкий. Он заверит только подпись лица, и ничего больше, Вам же сказали уже много-много раз.

Я Вас понимаю, Вы ищете максимально простой и гарантированный вариант, но увы, доверенность от немецкого нотариуса - не он.
 
Последнее редактирование:
  • 👍
Реакции: 1 user
И Апостиль, это мы должны делать, не нотариус?
Апостиль делает Landgericht. Вы можете либо сами отнести доверенность на апостиль, либо нотариус (точнее его помощники) отнесут на апостиль, за доп.плату в ~20 евро, конечно же. Но суть не изменится.
 
Бланодарю, что перевели мой вопрос в конкретную тему Форума и большое спасибо всем за подробности по алгоритму процедуры с нотариусом.

Ох... Ну, буду стараться все это объяснить маме и ее соцработнику, который знает немецкий язык.
 
Спасибо.
Но я уже писала, что эта доверенность на осуществление финансовых операций, поэтому нотариус должен знать о чем документ. По-моему, это очень рискованно, получать заверение только подписи, без знания содержания текста и нотариального заверения доверенности. В шаблоне "доверенности" от Консульства России в Германии прописана фраза "Содержание доверенности соответствует волеизъявлению лица, выдавшего доверенность". Поэтому доверенность должна быть переведена на немецкий язык. И заверена, как и подпись, так и сама доверенность. Чтобы уже не было к чему придраться.
Если знаете, подскажите, пожалуйста, как переводится услуга "Содержание доверенности соответствует волеизъявлению лица, выдавшего доверенности".

Поэтому я и пытаюсь понять, где и кто поможет сделать корректный и юридически-грамотный перевод Доверенности на немецкий язык.
Тогда Вам нужен обычный перевод, без заверения присяжным переводчиком (естественно, присяжные, то есть действительно проверенные государством на их юридическую грамотность, могут делать и без заверения). Потому что нотариусы на перезаверение переводов, заверенных уже присяжными переводчиками (самих по себе нотариусов) права не имеют. Недавно здесь это обсуждалось, может, @Fatalityme удастся найти эту ветку (думаю, 29 июля это было: мы в тот день переезжали, и я не могла сразу ответить на обращенный ко мне вопрос). Там было о том, что человек пытался в ходе заверения копии обычного документа "подсунуть" (его собственное выражение) нотариусу и заверенный уже присяжным переводчиком документ и получил отказ.
 
Спасибо, Елена. А немецкий нотариус тогда сможет заверить этот обычный перевод или только подпись мамы заверит, как Вы и говорили? Но будет ли это достаточно?

Просто, когда я начала пытаться разобраться в этом вопросе, то наткнулась на сайт "tolmachi.de", где присяжный переводчик из Мюнхена Лина Берова в своей статье "Как оформить доверенность для России в Германии" пишет, что "в случае оформления доверенности на какие-либо банковские или денежные операции, в России требуют доверенность, засвидетельствованную нотариусом в Германии (Beurkundung). В тексте доверенности должна быть фраза о том, что текст доверенности соответствует воле доверителя. В этом случае нужен перевод русского текста на немецкий, для того, чтобы немецкий нотариус мог с ним работать и засвидетельствовать. После этого делается заверенный перевод на русский язык всего немецкого текста документа (текст доверенности плюс текст заверения нотариуса плюс апостиль).
 
Проанализировав все вышесказанное, думаю, что в целях адекватного понимания немецким нотариусом что содержится в доверенности, будем делать ее немецкий перевод.
Поэтому, могу я рассчитывать на Вашу помощь в этом? Приблизительно сколько это может стоить? Доверенность на 1 листе.
И как осуществляется оплата? Я нахожусь в России, мама не умеет пользоваться он-лайн переводом с карты, надежда только на соцработника:)
 
Спасибо, Елена. А немецкий нотариус тогда сможет заверить этот обычный перевод или только подпись мамы заверит, как Вы и говорили? Но будет ли это достаточно?

Просто, когда я начала пытаться разобраться в этом вопросе, то наткнулась на сайт "tolmachi.de", где присяжный переводчик из Мюнхена Лина Берова в своей статье "Как оформить доверенность для России в Германии" пишет, что "в случае оформления доверенности на какие-либо банковские или денежные операции, в России требуют доверенность, засвидетельствованную нотариусом в Германии (Beurkundung). В тексте доверенности должна быть фраза о том, что текст доверенности соответствует воле доверителя. В этом случае нужен перевод русского текста на немецкий, для того, чтобы немецкий нотариус мог с ним работать и засвидетельствовать. После этого делается заверенный перевод на русский язык всего немецкого текста документа (текст доверенности плюс текст заверения нотариуса плюс апостиль).
Доброе утро.

С Линой (была) знакомая лично. Она предлагала в свое время сотрудничество, я с благодарностью оказалась. Скажу только: ко многим советам от неё лучше относиться...осторожно.
 
Проанализировав все вышесказанное, думаю, что в целях адекватного понимания немецким нотариусом что содержится в доверенности, будем делать ее немецкий перевод.
Поэтому, могу я рассчитывать на Вашу помощь в этом? Приблизительно сколько это может стоить? Доверенность на 1 листе.
И как осуществляется оплата? Я нахожусь в России, мама не умеет пользоваться он-лайн переводом с карты, надежда только на соцработника:)
Да, Ирина, конечно, если Вы этого желаете.
Для определения стоимости мне нужно увидеть документ: в германоговорящих странах стоимость зависит не от количества страниц, а от количества строк, разве что речь идёт о стандартных документах, для которых есть фиксированные тарифы (свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти, водительские удостоверения и пр.).

Потому пришлите, пожалуйста, скан на указанный выше адрес электронной почты, я посмотрю и отвечу Вам, а Вы потом решите, хотите ли переводить у меня.

Оплата всегда банковским переводом (ИБАН), по-другому мне нельзя.
 
Проанализировав все вышесказанное, думаю, что в целях адекватного понимания немецким нотариусом что содержится в доверенности, будем делать ее немецкий перевод.
Поэтому, могу я рассчитывать на Вашу помощь в этом? Приблизительно сколько это может стоить? Доверенность на 1 листе.
И как осуществляется оплата? Я нахожусь в России, мама не умеет пользоваться он-лайн переводом с карты, надежда только на соцработника:)
В ЛС написала.
 
Елена, добрый вечер! А почему это Liebchen устраивает мне допросы в другой ветке? И пишет Вам в личку? Я ничего противозаконного не делаю. Это что за форум такой.
 
  • 👎
Реакции: 1 user
Вернее не к Вам, а создала новую ветку и там устраивает мне допрос, кто моя мама, её статус в Германии, кто её соцработник. Я не обязана здесь отчитываться.
Я благодарна Вам, что Вы отозвались, подробно разобрались в моём вопросе и решили помочь!
 
  • 👎
Реакции: 1 user
Елена, добрый вечер! А почему это Liebchen устраивает мне допросы в другой ветке? И пишет Вам в личку? Я ничего противозаконного не делаю. Это что за форум такой.
Доброе утро, Ирина.
Нет-нет, это огромное недопонимание.
Форум этот просто великолепный, люди получают здесь по большей части конкретные ответы на свои вопросы и помощь, причём самый большой вклад в это вносит именно Liebchen. У неё колоссальные знания и опыт в социальной сфере.

Новую ветку она не создала, а написала, видимо, Вам личное сообщение. И её вопросы к Вам никоим образом допросом не являются, ей нужно знать все эти детали, чтобы помочь Вам в конкретной ситуации.

Меня несколько смутило то, что после моего ответа Вам произошёл переход в личный режим общения. Если Liebchen не согласна с тем, что я Вам написала, мне тоже хотелось бы это знать. Потому что её мнение искренне ценю.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Доброе утро, Ирина.
Нет-нет, это огромное недопонимание.
Форум этот просто великолепный, люди получают здесь по большей части конкретные ответы на свои вопросы и помощь, причём самый большой вклад в это вносит именно Liebchen. У неё колоссальные знания и опыт в социальной сфере.

Новую ветку она не создала, а написала, видимо, Вам личное сообщение. И её вопросы к Вам никоим образом допросом не являются, ей нужно знать все эти детали, чтобы помочь Вам в конкретной ситуации.

Меня несколько смутило то, что после моего ответа Вам произошёл переход в личный режим общения. Если Liebchen не согласна с тем, что я Вам написала, мне тоже хотелось бы это знать. Потому что её мнение искренне ценю.
Спасибо большое. Я написала человеку, задав конкретные вопросы, потому что возникло сомнение в правильности подхода вообще и в понимании им ситуации. И это в данном случае, скорее всего, обосновано. Такие индивидуальные ситуации всегда рассматриваю в плоскости ЛС. Узнав подробности, попыталась бы дать совет (или, естественно, согласиться с планом). Я согласна с тем, что Вы написали. Но проблему матери этой дамы, вполне возможно, можно решить совсем иначе. Это касается не перевода, а индивидуального подхода к получению пенсий из РФ. После того, как эта дама мне в неприемлемой форме ответила в ЛС и еще делает то же самое в открытую здесь, я закрыла диалог и больше общаться не планирую, пусть выпутывается сама.
 
  • 👍
Реакции: 2 users
Спасибо, Вам, Елена, за такое развернутое объяснение. Я пришла на этот форум не ругаться, я миролюбивый человек, а за советом и помощью, чтобы разобраться с ситуацией с переводом доверенности. И ОПЕРАТИВНО нашла здесь, благодаря неравнодушным и активным участникам, много полезной информации. Это очень ценно и приятно, что на мой вопрос сразу ответили знающие люди!
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Сверху