Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Немецкий язык (опыт, история изучения)

  • Автор темы Автор темы Boris
  • Дата начала Дата начала
Вот она говорит, что мозг это преобразователь энергии, способный перерабатывать информацию, которую ему будут читать вслух 300 лет без остановки.
Звучит как-то весьма сомнительно. Преобразователь энергии, перерабатывающий информацию? Гуманитарии там мимо не пробегали?

Но вообще по сути учить новое в зрелом возрасте очень полезно для продления жизни и борьбы со всякими старческими маразмами.
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Вам уже выше точно ответила Оля. Всю жизнь так и будет здесь. Немецкий язык содержит 13 миллионов уникальных незаимствованных коренных слов (тоесть есть ещё хренова туча их комбинаций) Русский язык, по словарю Даля, 200 тысяч коренных слов, остальные заимствованные. Вот и считайте, реально 23 мил выучить новых слов? Так что, можете быть уверенны, нет предела совершенству)))
как это 13 млн слов? А зачем столько?
 
Ну слова словам действительно рознь. Как часто вам в русском пригождаются слова обозначающие разные масти лошадей, к примеру. Скорее всего они вам и в немецком не сильно пригодятся.
Где-то когда-то давно я прочитала, что если вы думаете что очень хорошо знаете английский, скажите как по-английски будет "катышек". До сих пор не знаю как будет, кстати.
pellet
 
Ну слова словам действительно рознь. Как часто вам в русском пригождаются слова обозначающие разные масти лошадей, к примеру. Скорее всего они вам и в немецком не сильно пригодятся.
Где-то когда-то давно я прочитала, что если вы думаете что очень хорошо знаете английский, скажите как по-английски будет "катышек". До сих пор не знаю как будет, кстати.
Я вот поняла, что знаю на немецком как будет топать, шаркать, шагать и прочие нюансы, описывающие способы ходьбы, но далеко не все знаю/помню на английском. Спасибо детским книжкам на немецком, которые я читаю с дочерью-третьеклассницей ?
 
  • 👍
  • 😍
  • 😂
Реакции: 3 users
Я вот поняла, что знаю на немецком как будет топать, шаркать, шагать и прочие нюансы, описывающие способы ходьбы, но далеко не все знаю/помню на английском. Спасибо детским книжкам на немецком, которые я читаю с дочерью-третьеклассницей ?
Почти все перечисленное знаю на английском, из книжек, фильмов и повседневного общения на нем... :)
На немецком - подозреваю, что могу и не узнать никогда
Собственно, это то, что С2 отличает от С1
 
Почти все перечисленное знаю на английском, из книжек, фильмов и повседневного общения на нем... :)
На немецком - подозреваю, что могу и не узнать никогда
Собственно, это то, что С2 отличает от С1
Да вот и я знала когда-то, но забыла, потому что ну какой мне нужен английский - ну, рабочий. Говорить там кому-то, что он шаркает или топает, не приходится ?
А вот на немецком и слышу, и говорю регулярно.
В этом смысле я регулярно не знаю, как реагиртвать на видео, которые мне присылает папа, и смысл которых в том, как богат и прекрасен русский язык. Потому что в основе таких видео лежит исключительно недостаточное знание иностранного языка. Но объяснять это убежденному человеку тяжело.
 
Последнее редактирование модератором:
  • 👍
Реакции: 3 users
Да вот и я знала когда-то, но забыла, потому что ну какой мне нужен английский - ну, рабочий. Говорить там кому-то, что он шаркает или топает, не приходится ?
А вот на немецком и слышу, и говорю регулярно.
Ну вот, ты молодец, а я-то именно на английском и сны вижу :)
IELTS очень показательная штука, когда не готовишься к конкретной ступени, а просто сдаешь язык - и получаешь тот уровень сертификата, на который сдал. По одним и тем же заданиям на всех. И вот к англ готовиться мне не нужно - пришел и сдал. А вот к немецкому... Хотя, не А1, и слава небу :)
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Да вот и я знала когда-то, но забыла, потому что ну какой мне нужен английский - ну, рабочий. Говорить там кому-то, что он шаркает или топает, не приходится ?
А вот на немецком и слышу, и говорю регулярно.
В этом смысле я регулярно не знаю, как реагиртвать на видео, которые мне присылает папа, и смысл которых в том, как богат и прекрасен русский язык. Потому что в основе таких видео лежит исключительно недостаточное знание иностранного языка. Но объяснять это убежденному человеку тяжело.
Ну, так подсчитано же, сколько слов употребляет учитель средней школы, рабочий горячего цеха или, к примеру, сколько употребляли Толстой и Пушкин. Пушкин, кстати, по этому параметру просто гений. Учителя средней школы (в среднем) не очень. Остальные как когда. А язык богат, да. Не все только об этом знают :)
 
богат, да. Не все только об этом знают :)
Да не о том речь. Богат и прекрасен, тут даже и спорить нечего. Но это видео из разряда: "Русские могут дать в тыкву этому гнилому фрукту, а вечером пойти в бар сорить капустой". Как будто те же сленговые выражения существуют исключительно в русском языке. Или кучу синонимов приводят на одно [английское] слово. С тем, что в других языках, понимаешь, такого разнообразия нет. Но это ж чушь полная.
 
  • 👍
Реакции: 5 users
Да не о том речь. Богат и прекрасен, тут даже и спорить нечего. Но это видео из разряда: "Русские могут дать в тыкву этому гнилому фрукту, а вечером пойти в бар сорить капустой". Как будто те же сленговые выражения существуют исключительно в русском языке. Или кучу синонимов приводят на одно [английское] слово. С тем, что в других языках, понимаешь, такого разнообразия нет. Но это ж чушь полная.
Ну синонимы даже в гугл-переводчик показывают.
Вообще, достаточно открыть любую художественную книгу и можно в синонимах утонуть.

Мы сейчас с сыном начали читать подобранную где-то (Zu Verschenken) немецкую книжку про Артемиса Фаула английского автора (никогда не читала, что-то подростково-фентезийное), так я там половины слов просто не знаю, догадываюсь, про что, из контекста.
Читаю медленно, как первоклассник (потому что незнакомые слова правильно произнести с разбегу сложно).
И это при том, что с новостными статьями или учебными материалами таких проблем нет, там я процентов 80 понимаю и читаю весьма шустро.
 
  • 👍
Реакции: 2 users
Ну слова словам действительно рознь. Как часто вам в русском пригождаются слова обозначающие разные масти лошадей, к примеру. Скорее всего они вам и в немецком не сильно пригодятся.
Где-то когда-то давно я прочитала, что если вы думаете что очень хорошо знаете английский, скажите как по-английски будет "катышек". До сих пор не знаю как будет, кстати.
 
  • 😂
Реакции: 1 user
Ну вот, ты молодец, а я-то именно на английском и сны вижу :)
IELTS очень показательная штука, когда не готовишься к конкретной ступени, а просто сдаешь язык - и получаешь тот уровень сертификата, на который сдал. По одним и тем же заданиям на всех. И вот к англ готовиться мне не нужно - пришел и сдал. А вот к немецкому... Хотя, не А1, и слава небу :)
У меня муж тоже ielts пошел и сдал, но вот как кокни слышит так в ступор впадает и на меня взглядом косит)) хотя попривык и к нему уже, благо много командировок в столицу прекрасного английского было))
 
  • 😂
Реакции: 1 user
pill, пиллинг от этого слова в принципе. Но в целом глупо переводить некоторые слова... шаромыжника и шантропу никто ж не переводит)) я к тнму, что искать в иностранных словах точный перевод, безумная затея
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Сколько вариантов на один безобидный катышек :lol:
 
pill, пиллинг от этого слова в принципе. Но в целом глупо переводить некоторые слова... шаромыжника и шантропу никто ж не переводит)) я к тнму, что искать в иностранных словах точный перевод, безумная затея
Да, без контекста просить перевести одно слово - глупо, вы правы. Pellet к тому, что я услышала, подходит больше, в каких-то вариантах ближе pill.
У меня муж тоже ielts пошел и сдал, но вот как кокни слышит так в ступор впадает и на меня взглядом косит)) хотя попривык и к нему уже, благо много командировок в столицу прекрасного английского было))
Не очень понятно, при чем тут кокни. Он официально диалектом считается, так что.. Мы и в русском не все диалекты поймем с ходу.
 
Я вот поняла, что знаю на немецком как будет топать, шаркать, шагать и прочие нюансы, описывающие способы ходьбы, но далеко не все знаю/помню на английском. Спасибо детским книжкам на немецком, которые я читаю с дочерью-третьеклассницей ?
Детские книжки в этом плане очень хороши, только нужны современные, с современной лексикой. Мне для английской лексики когда-то хорошо зашел Гарри Поттер. А вот какой-нибудь Шерлок Холмс - уже неочень. То есть конечно классика, круто и все такое. Но все эти виды карет мне и на русском-то не сильно нужны.
 
Да, без контекста просить перевести одно слово - глупо, вы правы. Pellet к тому, что я услышала, подходит больше, в каких-то вариантах ближе pill.

Не очень понятно, при чем тут кокни. Он официально диалектом считается, так что.. Мы и в русском не все диалекты поймем с ходу.
На котором говорит 50% Лондона, а вторые 50 на хиндише))
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Расскажу показательную ситуацию касаемо владения языком с фирмы моего мужа, у него работает некоторое количество венгров и русских, так вот венгры учат русских венгерским матам, русские венгров - русским матам. Супер развлекуха, но не в этом суть.
Условно венгров научили фразе "х*йня, переделывай", они знают, что однокоренные слова это плохо и для них слова "а*уенно", "о*уеть" и "х*ево" одинаково означают "дело дрянь". И, я думаю, что даже для иностранца с идеальным русским подобные "склонения" создадут дополнительные сложности в понимании, так как не подчиняются никаким законам грамматики.
 
  • 😂
  • 👍
Реакции: 5 users
Звучит как-то весьма сомнительно. Преобразователь энергии, перерабатывающий информацию? Гуманитарии там мимо не пробегали?

Но вообще по сути учить новое в зрелом возрасте очень полезно для продления жизни и борьбы со всякими старческими маразмами.
Да не вроде.
Нормальная тётка. Дважды доктор наук из Санкт-Питербургского универа. И цитировала она ученых ЕС, которые на слуху да с их выводами вполне обоснованными физически и физиологически. А там бог его знает, лично я не докапывалась конкретно, но лекции конечно адаптированы под публику. Мало цифирок. Много слов...
 
Последнее редактирование:
Сверху