Возник вопрос касательно переводов диплома к тем, кто уже прошел через эту процедуру: где вы делали перевод? заверяли ли его в Турции? Если перевод был не турецкий, просили ли апостиль на перевод или какую-то другую "легализацию"?
И еще вопрос: вы переводили только сам диплом или диплом вместе со вложением?
Вопрос возник из-за следующей фразы из чек-листа
https://tuerkei.diplo.de/blob/2491898/a678e26cf80d0a8952d706a97036ca26/blaue-karte-eng-data.pdf:
Please bring German translations of all foreign language documents. <...> Please note that foreign documents must be presented in the form required by the country in which the document was drawn up, e.g. legalized. Documents from German authorities will be accepted without further formality. Turkish documents are accepted without further formality if they are presented in the international form.
Кажется, что "перевод диплома" - это отдельный документ, который должен быть легальным в Турции. В общем, есть ли успешные кейсы?