Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Помощь с переводом (немецкий, русский)

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
В голову приходит научно-исследовательская лаборатория. Но как это привязать, не пойму.
M.V. Lomonossov-Universität

Lehrstuhl für Medizinchemie und Feinsynthese​

Wissenschaftliches Forschungslabor für natürliche Huminsysteme
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Michaela

Новичок
Сообщения
417
M.V. Lomonossov-Universität

Lehrstuhl für Medizinchemie und Feinsynthese​

Wissenschaftliches Forschungslabor für natürliche Huminsysteme
Поняла, это разные предложения. Я подумала, что одно
"тонкий органический синтез НИЛ природных гуминовых систем", поэтому не смогла состыковать падежи :lol:
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Здравствуйте.

Диплом врача, предмет: Инновационные и нанотехнологий в медицине.
Считаю, что здесь чего-то не хватает. Подумала об опечатке, ИнновацИИ и ..., но почему тогда нанотехнологии в таком падеже? Может, у кого-то из носителей будут догадки, как здесь правильно?
 

Irina_Chem

Новичок
Сообщения
114
Здравствуйте.

Диплом врача, предмет: Инновационные и нанотехнологий в медицине.
Считаю, что здесь чего-то не хватает. Подумала об опечатке, ИнновацИИ и ..., но почему тогда нанотехнологии в таком падеже? Может, у кого-то из носителей будут догадки, как здесь правильно?
Может без "и"? "Инновационные нанотехнологии в медицине"
 
  • 😍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
И еще вопрос к этому же диплому. Одна из практик как Помощник фельдшера скорой и неотложной помощи. Какая разница между скорой и неотложной? Никакого немецкого аналога в голову не приходит.
 

Irina_Chem

Новичок
Сообщения
114
И еще вопрос к этому же диплому. Одна из практик как Помощник фельдшера скорой и неотложной помощи. Какая разница между скорой и неотложной? Никакого немецкого аналога в голову не приходит.
У... любопытно, как понимаю, что скорая - это мигалкой к тебе едете, а неодножная - это Pflege...уход...

IMG_8859.jpeg
 

Michaela

Новичок
Сообщения
417
У... любопытно, как понимаю, что скорая - это мигалкой к тебе едете, а неодножная - это Pflege...уход...

Посмотреть вложение 21314
Таким образом, скорая помощь – это экстренный выезд бригады специалистов для разрешения сложных ситуаций и оказания помощи в тяжелых случаях, когда есть явная угроза жизни человека и требуется экстренная и оперативная медицинская помощь с возможностью скорейшей госпитализации.

Неотложная помощь организована при поликлинике и состоит из участковых врачей. Бригада неотложки выезжает на дом к пациенту в том случае, если его жизни и здоровью ничто не угрожает. Эта служба аналогична вызову врача на дом и функционирует она только в рабочее время. Вызов неотложной медицинской помощи осуществляется по специально выделенным телефонам в поликлиниках или телефону «03».
Практически как 112 и 116117?
 

Michaela

Новичок
Сообщения
417
Диплом врача, предмет: Инновационные и нанотехнологий в медицине.
Может быть
инновационные и нанотехнологии = ииновационные технологии и нанотехнологии.
То есть опечатка только в "й"
 
  • 👍
  • 😍
Реакции: 2 users

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Может быть
инновационные и нанотехнологии = ииновационные технологии и нанотехнологии.
То есть опечатка только в "й"
Гениально! Наверняка, спасибо огромное.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Здравствуйте.

Как бы вы написали по-русски следующие географические названия:
Agiszpatoj
Asiszpatoj
Awtury
Shali ?

Мои идеи Гугль не подтвердил. Есть предположение, что все эти населенные пункты расположены в Чечении или где-то еще на Северном Кавказе. Спросить клиентов возможности нет, сидят. А у суда с прокуратурой написание только латинскими буквами имеется, конечно.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Здравствуйте.

Как бы вы написали по-русски следующие географические названия:
Agiszpatoj
Asiszpatoj
Awtury
Shali ?

Мои идеи Гугль не подтвердил. Есть предположение, что все эти населенные пункты расположены в Чечении или где-то еще на Северном Кавказе. Спросить клиентов возможности нет, сидят. А у суда с прокуратурой написание только латинскими буквами имеется, конечно.
Сорри, последние два только что нашла, изменив несколько вариант написания. Но первых два никак.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
это точно правильно написано? нет нигде результатов
В обвинительном заключении именно так, насколько правильно, не знаю. Подозреваю также, что первое и второе одно и то же.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 533
Я думаю, Вы правы. Потому что найденное Вами место находится в районе Веденский. А некоторые из "клиентов" (это целое семейство) родились именно в Веденском, только эти четверо в других местах.

Большое спасибо.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Верх