Форум проекта Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Русский язык

  • Автор темы Автор темы Boris
  • Дата начала Дата начала
Кстати, интересный вопрос. 👍 Не спрашивал.
А на японском мазда же через z произносится?
Точно не знаю. Но это не имеет значение. Шкоду немцы называют Зкодой, поэтому тут не японское произношение виной
 
Мммм нет. В моем окружении немцы называют Шкодой, а не Зкодой.
Окружение связано с автопромышленностью? Или живёте в приграничной земле с Чехией? Когда шли курсы B2 в Мюнстере преподаватель сказал Зкода, когда я поправил его и сказал Шкода он согласился со мной, но уточнил что по немецким правилам всё же Зкода...На работе тоже как-то больше Шкода говорят. А вот соседи мои не понимают меня если я говорю Шкода. Призодится зкодить🙂 Вообще можно опрос устроить - у кого немцы в окружении говорят Шкода, а у кого Зкода.
 
Окружение связано с автопромышленностью? Или живёте в приграничной земле с Чехией?
Есть и те и другие. Но честно говоря я вообще ещё не слышала ни от кого "Зкоды" - ни от знакомых ни от родственников ни от коллег.
 
Разные значения
- Он долго отвечает у доски.
Или
- Ты ему на мейл напиши, только имей ввиду, он долго отвечает.
И тут же
- Я ему сообщение написала, но он что-то долго не отвечает.

То есть русский скажет "долго не отвечает", когда обычно отвечает быстро, а тут ситуация скорее не обычная. И "долго отвечает", когда это долго - штатное дело.
 
Не совсем про русский но,...

Представьте, вы сдаете на права, едете с инструктором, на дороге стоит припаркованная машина, инструктор говорит:
- встань позади машины.
Вот это "позади" означает, что "вдоль" машины не проезжаем.

Ситуация 2, едете с другом, он говорит:
- встань позади дома.
Это будут означать приехать мимо дома и встать уже после него.

Аналогично со словом "перед", только с точностью до наоборот.
 
Не совсем про русский но,...

Представьте, вы сдаете на права, едете с инструктором, на дороге стоит припаркованная машина, инструктор говорит:
- встань позади машины.
Вот это "позади" означает, что "вдоль" машины не проезжаем.

Ситуация 2, едете с другом, он говорит:
- встань позади дома.
Это будут означать приехать мимо дома и встать уже после него.

Аналогично со словом "перед", только с точностью до наоборот.
Потому что имеет значение где у дома/машины зад, а где перед. Стояла бы машина к вам мордой, "позади" означало бы проехать ее и встать за ней.
 
То есть русский скажет "долго не отвечает", когда обычно отвечает быстро
??? Какая-то надуманная ситуация, так грамотно по-русски не говорят. Понять фразу «Он долго не отвечает» можно только в одном смысле, что давно нет ответа, все остальное притянуто за уши.
 
Кстати, интересный вопрос. 👍 Не спрашивал.
А на японском мазда же через z произносится?
На японском Мазда звучит совсем иначе: Мацуда.
Немцы так читают тупо из-за своего произношения букв. Вот и всё. Субару на японском так и будет. А произносят немцы как Зубару
 
Потому что имеет значение где у дома/машины зад, а где перед. Стояла бы машина к вам мордой, "позади" означало бы проехать ее и встать за ней.
Не всё так просто :) у дома зад/перед на длинной стороне (обычно), а у машины - на короткой. Поэтому с машиной Вы правы, а вот с домом сложнее: «встань перед домом» - это (в данном контексте) напротив длинной стороны (сзади или спереди - зависит от того, где проходит дорога), а «встань позади дома (или за домом)» - это или проехать вдоль длинной стороны и остановиться, или вообще объехать дом и остановиться с «заднего фасада» :) так что that depends ;)
 
Верх