Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Вопросы по признанию дипломов в Германии

olganiko

Новичок
Сообщения
12
Всем привет!
Ситуация такая: скоро буду подавать документы на оформление ГК, стала искать свою специальность в базе anabin и оказалось, что моя специальность магистра там есть, а бакалавра нет, хотя специальность одна и та же. Подскажите, насколько это критично, надо запрашивать в ZAB, или и так пройдет?
 

Евгений Лебедев

Переводчик всея Руси
Команда проекта
Сообщения
391
Всем привет!
Ситуация такая: скоро буду подавать документы на оформление ГК, стала искать свою специальность в базе anabin и оказалось, что моя специальность магистра там есть, а бакалавра нет, хотя специальность одна и та же. Подскажите, насколько это критично, надо запрашивать в ZAB, или и так пройдет?
Если магистр признан, то нормально.
 

Евгений Лебедев

Переводчик всея Руси
Команда проекта
Сообщения
391
Евгений, спасибо!
Тогда еще вопрос, нужно ли в этом случае прикладывать диплом бакалавра для подачи на ГК? Раз он без признания.
Не знаю)
Обычно, когда подают магистра, то просят и бакалавра. Об этом вы узнаете только на подаче.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

MaximHh

Новичок
Сообщения
1
Всем привет!
У меня следующий вопрос: срок обучения в дипломе указан 5 лет, ВУЗ H+, но фактически обучение было на год больше (*) и отражено в дипломе (тк в дипломе указан год поступления и под завершения обучения). В ANABIN в очень похожей специальности указаны сроки обучения 4.50 - 6. Влияет ли это на процесс признания диплома?

* - В моем случае было отчисление по-собственному желанию (летом года X) после которого я в сентябре этого же года X вернулся на туже специальность в том же самом ВУЗе.
 

Евгений 71

Новичок
Сообщения
386
Всем доброго времени суток.
Собираюсь подавать документы на Chancenkarte. Т.к. по бальной системе не прохожу, то решил сделать моё образование подтверждённым в Германии.
Дано: Имеется диплом колледжа (3,5 года обучения, техник-строитель) и ПТУ (3 месяца, мастер мебельного производства). Профессии, как вы видите, разные. Нюанс в том, что по диплому техникума почти не работал, а по диплому ПТУ более 25 лет. Нахожусь в России.
Знатоки! Внимание, вопросы:
1. Подтвердят ли мою ПТУ-шную профессию, по которой я работаю всю жизнь?
2. Если подтвердят только профессию колледжа, то могу ли я в Германии искать работу по профессии ПТУ?
3. Т.к. в каждая федеральная земля имеет свой собственный "отдел" по подтверждению профобразования, то будет ли признано это подтверждение в другой федеральной земле?
4. Как долго длится процесс подтверждения?
5. Так как процесс подачи и получения документов будет происходить в электронном виде, то будет ли иметь юридическую силу для посольства распечатанное на принтере подтверждение квалификации?
6. Есть ли какие-либо нюансы и тонкости в процессе подтверждения квалификации?

Заранее спасибо.
 

Ирина Чернявская

Вершитель судеб
Команда проекта
Сообщения
292
Всем привет!
У меня следующий вопрос: срок обучения в дипломе указан 5 лет, ВУЗ H+, но фактически обучение было на год больше (*) и отражено в дипломе (тк в дипломе указан год поступления и под завершения обучения). В ANABIN в очень похожей специальности указаны сроки обучения 4.50 - 6. Влияет ли это на процесс признания диплома?

* - В моем случае было отчисление по-собственному желанию (летом года X) после которого я в сентябре этого же года X вернулся на туже специальность в том же самом ВУЗе.
вообще не должно влиять
 

Евгений 71

Новичок
Сообщения
386
Консультируюсь по поводу признания российского диплома техникума (колледжа) в Zentralen Servicestelle für Berufsanerkennung (ZSBA). Российская специальность техник-строитель-технолог.
В Германии Bautechniker (одна из подходящих по учебному плану профессий) относится к Weiterbildungsberuf, а техникум (Fachschule) относится к начальному профобразованию (в российских понятиях - ПТУ). Т.е. по немецким понятиям техникум может преподавать только рабочие профессии, а обучать специальности Bautechniker может только Fachhochschule. В России аналог Fachhochschule это институт. Но после него выпускники уже не техники, а инженеры-строители.
В итоге недопонимание друг друга с ZSBA. Они предлагают мне подтверждение профессий каменщика или гипсокартонщика (к которым я не имею никакого отношения), а я говорю, что моя задача планировать процессы и производство строительства, т.к. в России техник-строитель это "инженер-строитель на минималках".
Какой выход?
 

Julia Isaak

Новичок
Сообщения
5
Добрый день!
я получала образование в Польше, имею диплом магистра. Моя специальность есть в anabin, тут все окей. Вопрос вот в чем: при зачислении поляки не брали мое имя и фамилию из заграничного паспорта, тк в польском языке это "криво" и по звучанию, и по написанию, а просто написали в применимой для них транслитерации. Как итог, написание имени и фамилии разнится в дипломе и загране (незначительно, но все же). Подтверждением того, что диплом действительно мой, является фото и дата рождения. Вдруг у кого-то была подобная ситуация, как мне привести это в соответствие в Германии?
 

Marina2024

Новичок
Сообщения
1
Всем привет!
Хочу подать на приязнание диплома, нашла свой ВУЗ только так, как он сейчас называется - старого названия нет (старое название Северо-Западная академия государственной службы ), она переименовалась в Российскую академию народного хозяйства - академия на сайте признана, моя специальность тоже признана. Скажите, пожалуйста, это значит, что не нужно подавать на признание диплома?
И еще вопрос - моя специальность написана на русском, а на сайте транслитерация ее, а на сколько я поняла, различий быть не должно, то есть при переводе диплома просто попросить переводчика написать так же как на Анабин и все?

Заранее благодарю.
 

Елена Зигель

Присяжный переводчик ФРГ
Сообщения
4 531
Добрый день!
я получала образование в Польше, имею диплом магистра. Моя специальность есть в anabin, тут все окей. Вопрос вот в чем: при зачислении поляки не брали мое имя и фамилию из заграничного паспорта, тк в польском языке это "криво" и по звучанию, и по написанию, а просто написали в применимой для них транслитерации. Как итог, написание имени и фамилии разнится в дипломе и загране (незначительно, но все же). Подтверждением того, что диплом действительно мой, является фото и дата рождения. Вдруг у кого-то была подобная ситуация, как мне привести это в соответствие в Германии?
А попросить польский вуз о повторной выдаче диплома с написанием по паспорту не вариант?
 

Julia Isaak

Новичок
Сообщения
5
А попросить польский вуз о повторной выдаче диплома с написанием по паспорту не вариант?
Я узнавала, для этого нужно ехать туда с оригиналом диплома и приложений, писать там заявление и менять документы.
На данном этапе это практически невозможно (по крайней мере пока я не получу документы Германии): туристические визы поляки не выдают.
Поэтому ввиду всех обстоятельств я и спрашиваю о возможности привести в соответствие документы без участия Польши.
Либо ждать получения документов в Германии и уже ехать после в Польшу.
 

Vanair

Новичок
Сообщения
8
Добрый день, прошу совета по подтверждению диплома. Имею нерегламентированную специальность - инженер по транспортным технологиям (логистика). Диплом магистра. В анабин есть моя специальность.
Мне сказали, что у меня две опции: я могу сделать Zeugnisbewertung или Genehmigung zur Führung der Berufsbezeichnung Ingenieur*in.
Подскажите, что лучше делать? Мне сказали, что Genehmigung потребуется в том случае, если я хотите работать самостоятельно. Означает ли это, что мне понадобится этот документ, если я в будущем буду работать как фрилансер и предоставлять консультирующие услуги. Помогите разобраться, какие преимущества имеет Genehmigung. Я так поняла 2 документа (Genehmigung и Zeugnisbewertung) мне делать не нужно?
 

Caterinka

Новичок
Сообщения
81
Добрый день!

По поручению работодателя вопросами моих миграционных документов занимается агентство (супер узкоспециализированное), которое в моих глазах крайне непрофессионально.
Сейчас они перевели диплом и это только "корочка". На сайте я вижу, что обязателен правильный перевод вкладыша. На мой взгляд такой перевод не подтверждает соответствие моего образования моей профессии (обязанностям). Может ли такой перевод быть причиной отказа в резидентсве? Для Франции аналогичный перевод был нормальным, Германия вроде более придирчива к образованию.
 

Vanair

Новичок
Сообщения
8
Подскажите, пожалуйста, еще такой вопрос, может кто-то знает: для Genehmigung zur Führung der Berufsbezeichnung Ingenieur*in в списке документов, которые нужно переводить - Übersetzung der Verleihungsurkunde in das Deutsche.
Нужно переводить только дипломы о высшем образовании - диплом магистра и бакалавра?
Перевод атестата о среднем образовании не нужен?
 

Yelena

Участник
Сообщения
5 829
Добрый день, прошу совета по подтверждению диплома. Имею нерегламентированную специальность - инженер по транспортным технологиям (логистика). Диплом магистра. В анабин есть моя специальность.
Мне сказали, что у меня две опции: я могу сделать Zeugnisbewertung или Genehmigung zur Führung der Berufsbezeichnung Ingenieur*in.
Подскажите, что лучше делать? Мне сказали, что Genehmigung потребуется в том случае, если я хотите работать самостоятельно. Означает ли это, что мне понадобится этот документ, если я в будущем буду работать как фрилансер и предоставлять консультирующие услуги. Помогите разобраться, какие преимущества имеет Genehmigung. Я так поняла 2 документа (Genehmigung и Zeugnisbewertung) мне делать не нужно?
Мы с супругом делали давно, лет 7 прошло, но поскольку «свежее» народ молчит - что помню:

- 2 документа не нужно; для Berufsbezeichnung они сами запрашивают оценку диплома (Вам отдельно документ оценки не дадут);
- делали Berufsbezeichnung, поскольку он, по сути, более «объемлющ»;
- если захотите предоставлять инженерные консультации - да, нужен Berufsbezeichnung, насколько мы тогда поняли;
- обратите внимание, что из диплома/вкладыша должно быть явно видно, было ли обучение очным - и указаны часы по каждому предмету.

Подскажите, пожалуйста, еще такой вопрос, может кто-то знает: для Genehmigung zur Führung der Berufsbezeichnung Ingenieur*in в списке документов, которые нужно переводить - Übersetzung der Verleihungsurkunde in das Deutsche.
Нужно переводить только дипломы о высшем образовании - диплом магистра и бакалавра?
Перевод атестата о среднем образовании не нужен?
Мы отправляли и аттестат, насколько помню. Надо ли - не знаю.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Marina N

Новичок
Сообщения
2
Здравствуйте подскажите пожалуйста у нас в России окончание колледжа как рассматривается в Германии ? Тоже как колледж или университет бакалавр? Срочно подскажите пожалуйста
 

Евгений 71

Новичок
Сообщения
386
Здравствуйте подскажите пожалуйста у нас в России окончание колледжа как рассматривается в Германии ? Тоже как колледж или университет бакалавр? Срочно подскажите пожалуйста
Колледж примерно равносилен Fachschule. Некоторые профессии получаемые в российских колледжах квалифицируются как дополнительное образование после Fachschule (Oberfachschule).
Подтверждение квалификации это целая песня. Это не какой-нибудь Анабин, тут надо пару-тройку кругов ада пройти.
 

Marina N

Новичок
Сообщения
2
Квалификация юрист, специальность правоведение. 2 года 10 месяцев. Подскажите пожалуйста как это расценивается в Германии
 

Евгений 71

Новичок
Сообщения
386
Квалификация юрист, специальность правоведение. 2 года 10 месяцев. Подскажите пожалуйста как это расценивается в Германии
Не знаю. Мы с вами один и тот же вопрос решаем. Только я некоторую часть дороги уже прошёл.
 
Верх