Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Отказ от отчества при получении гражданства

  • Автор темы Автор темы Medvedya
  • Дата начала Дата начала
Думаю, что в немецких правах имя будет записано как в документах (российском загране или немецком аусвайсе, если уже имеется).
Так у меня так и записано в российском загране и, соответственно, во всех немецких документах (ВНЖ, страховки и пр). Транслитерацию на Julia я обязательно поменяю, если гражданство дадут. А после и в рос.загране поменяю на нормальное написание, когда срок замены придёт
Немцы нормально читают Iuliia?
Нет, не нормально, они впадают в ступор и у них нет ассоциации с именем Julia
 
Я просто сразу в загране сделал себе не Iurii, а Yury - поэтому таких проблем с написанием имени к счастью нет
 
Я просто сразу в загране сделал себе не Iurii, а Yury - поэтому таких проблем с написанием имени к счастью нет
К сожалению, в моей миграционке отказались писать имя так, как я хочу, у них там "инструкции" и они "лучше знают, как писать" 🤷‍♀️ Если есть немецкий документ, то ещё как-то можно попытаться привести документы к единообразию, а на тот момент у меня не было ничего, на что можно сослаться
 
Я просто сразу в загране сделал себе не Iurii, а Yury - поэтому таких проблем с написанием имени к счастью нет
Это тоже вариант - сделать в загране РФ заранее так как хочется (если консульство позволит такие изменения)
 
К сожалению, в моей миграционке отказались писать имя так, как я хочу, у них там "инструкции" и они "лучше знают, как писать" 🤷‍♀️ Если есть немецкий документ, то ещё как-то можно попытаться привести документы к единообразию, а на тот момент у меня не было ничего, на что можно сослаться
Насколько я знаю, немецкий аусвайс в качестве написания имени для консульства не указ. Придется делать через официальное изменение имени (перевод+апостиль Namenserklärung) (а раз вы менять написание собрались после получения EBU перед тем, как оформлять немецкий аусвайс, то Вам так и так делать Namenserklärung).
 
Насколько я знаю, немецкий аусвайс в качестве написания имени для консульства не указ. Придется делать через официальное изменение имени (перевод+апостиль Namenserklärung) (а раз вы менять написание собрались после получения EBU перед тем, как оформлять немецкий аусвайс, то Вам так и так делать Namenserklärung).
А в чем будет изменение имени? Перевести имя Julia на русский? Так я как была Юлией, так ею и останусь, отчество тоже оставлю. А то, что РФ пишет имена по кривой транслитерации...так тут даже и Namenserklärung не поможет, если чиновники упрутся, что им мешает снова его написать Iuliia?
Я понимаю, что консульство или МИД могут отказаться, ну откажут и ладно, значит будет разное написание имени в немецких и российских документах.
 
Насколько я знаю, немецкий аусвайс в качестве написания имени для консульства не указ. Придется делать через официальное изменение имени (перевод+апостиль Namenserklärung) (а раз вы менять написание собрались после получения EBU перед тем, как оформлять немецкий аусвайс, то Вам так и так делать Namenserklärung).
Если речь только о написании, то как раз указ. Нужно подать заявление в свободной форме и приложить документ с написанием, которое надо.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Если речь только о написании, то как раз указ. Нужно подать заявление в свободной форме и приложить документ с написанием, которое надо.
Перечень документов, необходимых для оформления заграничного паспорта

1741786970828.png

В этом списке нет "документа, удостоверяющего личность и выданого иностранным гос-вом".
И я где-то уже слышал, что ВНЖ принимается в качестве подтверждающего документа (видимо, логика в том, что он привязон в паспорту, и, если в паспорте изменится написание, то и в ВНЖ и прочее, выданное иностранным гос-вом, придется менять), а паспорт/аусвайс иностранного гос-ва не принимается.
 
Перечень документов, необходимых для оформления заграничного паспорта

Посмотреть вложение 22982

В этом списке нет "документа, удостоверяющего личность и выданого иностранным гос-вом".
И я где-то уже слышал, что ВНЖ принимается в качестве подтверждающего документа (видимо, логика в том, что он привязон в паспорту, и, если в паспорте изменится написание, то и в ВНЖ и прочее, выданное иностранным гос-вом, придется менять), а паспорт/аусвайс иностранного гос-ва не принимается.
А вид на жительство выдаётся на основании росс.паспорта с кривой транслитерацией. Круг замкнулся.
Тут только пробовать. В конце концов, это требование России, чтобы в документах было единообразие с иностранными документами
 
Сверху