Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Какой перевод слова?

Николай1981

Новичок
Сообщения
71
Подскажите. Изучаю слова в приложениях. Столкнулся с непонятками. Есть 3 слова : Esszimmer, kantinen и imbissstube.
В приложении все три слова переводятся как столовая.
Если первые два слова гуглпереводчик переводит как столовая (дом и общественное место), то третье просто закусочная. Интересует именно imbissstube. Какой перевод у него правильный? Всё таки столовая или закусочная?
 

Hemulen

Осваивается
Сообщения
524
закусочная ближе получается


 
  • 👍
Реакции: 1 users

Николай1981

Новичок
Сообщения
71
закусочная ближе получается


Спасибо. А как столовая его используют? Или пусть исправляют в приложении.
 

yozhik

Участник
Сообщения
3 120
Подскажите. Изучаю слова в приложениях. Столкнулся с непонятками. Есть 3 слова : Esszimmer, kantinen и imbissstube.
В приложении все три слова переводятся как столовая.
Если первые два слова гуглпереводчик переводит как столовая (дом и общественное место), то третье просто закусочная. Интересует именно imbissstube. Какой перевод у него правильный? Всё таки столовая или закусочная?
Esszimmer - это столовая (не кухня) в жилом доме.
kantine - это студенческая столовая.
imbissstube - забегаловка с азиатскими блюдами.
 
  • 👍
Реакции: 7 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
В Бремене Imbiss вообще не слыхал. В Дрездене это сплошь и рядом "сосисечные".
 
  • 👍
Реакции: 1 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Для столовой ещё одно слово "Mensa". И в Бремене, и в Дрездене означает нормальную такую классическую столовую.
 
  • 👍
Реакции: 3 users

yozhik

Участник
Сообщения
3 120
Не только. В деловых центрах, офисах, так же.
Это уже частности. У нас никогда на фирме не называли помещение с кофемашинами, холодильником для напитков, и микроволновкой кантиной. Всегда küche. А офисы называли Лондон, Дубай и прочее. Это все от фантазии зависит.
Школа тоже имеет кантину. Но суть остается та же. Я так понимаю, это слово очень старое. И специфика употребления зависит от традиций.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

kaite

Участник
Сообщения
5 956
У нас в школе тоже Mensa. Единственное приличное место в школе. А так, уровень преподавания - "Ты думал, что достиг дна, но снизу постучали"
А я ведь много где училась, включая курсы от бюро по безработице в России, где в преподаватели набрали хоть кого-то, лишь бы денег получить. Но даже они умели материал структурировано подать. Тут об этом только мечтать.
 
  • 😲
Реакции: 1 users

Nikka

Осваивается
Сообщения
3 659
Подскажите. Изучаю слова в приложениях. Столкнулся с непонятками. Есть 3 слова : Esszimmer, kantinen и imbissstube.
В приложении все три слова переводятся как столовая.
Если первые два слова гуглпереводчик переводит как столовая (дом и общественное место), то третье просто закусочная. Интересует именно imbissstube. Какой перевод у него правильный? Всё таки столовая или закусочная?
Понятийно выше уже все правильно объяснили .
Еще есть универсальный способ понять слово «глазами» - можно в гугле задать слово по немецки и нажать „Bilder“. Так вот, на все три слова Esszimmer, Kantine и imbissstube выйдут совершенно три разные ряда картинок.
 
  • 👍
Реакции: 8 users

kaite

Участник
Сообщения
5 956
Понятийно выше уже все правильно объяснили .
Еще есть универсальный способ понять слово «глазами» - можно в гугле задать слово по немецки и нажать „Bilder“. Так вот, на все три слова Esszimmer, Kantine и imbissstube выйдут совершенно три разные ряда картинок.
Кстати, часто пользуюсь этим методом для понимания значения.
А если нужно специфический термин перевести, ищу на Википедии по-русски и потом переключаюсь на немецкую статью.
 
  • 👍
Реакции: 7 users

Николай1981

Новичок
Сообщения
71
У нас в школе тоже Mensa. Единственное приличное место в школе. А так, уровень преподавания - "Ты думал, что достиг дна, но снизу постучали"
А я ведь много где училась, включая курсы от бюро по безработице в России, где в преподаватели набрали хоть кого-то, лишь бы денег получить. Но даже они умели материал структурировано подать. Тут об этом только мечтать.
Посмотрел в интернете Mensa. Сообщество людей с высоким IQ. ?
Спасибо всем за разъяснения.
 

bullet

Участник
Сообщения
6 548
Для столовой ещё одно слово "Mensa". И в Бремене, и в Дрездене означает нормальную такую классическую столовую.

Менза - только в учебных заведениях, насколько я знаю. Если на предприятии - Kantine
 
  • 👍
Реакции: 4 users

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
Менза - только в учебных заведениях, насколько я знаю. Если на предприятии - Kantine
Да, вполне вероятно. Те мензы, которые я знаю, в вузах. Конечно странно иметь для этого отдельное слово :)
 

Nikka

Осваивается
Сообщения
3 659
А сейчас, внимание, вопрос со звездочкой. Как будет по немецки слово буфет?
 

bullet

Участник
Сообщения
6 548
А сейчас, внимание, вопрос со звездочкой. Как будет по немецки слово буфет?

Есть слово Büffet, но оно означает обычно "шведский стол" в нашем понимании (хотя сами шведы не в курсе, что их стол - это стол самообслуживания). Думаю, что буфета (если имеется в виду именно предприятие общепита) как такового нет - это будет или имбиссштубе, или кантина или менза
 
  • 👍
Реакции: 3 users
Верх