Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Немецкий язык (опыт, история изучения)

  • Автор темы Автор темы Boris
  • Дата начала Дата начала
Вопросище!!! :o:cry:
Как будет правильно построена фраза в Aktiv Perfeckt с модельным "müssen" и глаголом "trennen"
которая на русском языке имеет вид: "Вы должны были яйца разбивать"
и которая в Passiv-Prozess mit Modalverben Perfeckt имеет вид: "Die Eier haben getrennt werden müssen" - "Яйца должны были разбиваться"

Вот такой вопрос! :confused::o Причем, то что такая конструкция "на автоштрассах" не применяется, как отмазка не катит. :cry::( Надо и всё тут. Гугл умер и не хочет мне помогать в такой заковыке :cry::cry::cry:

Спасибо всем заранее, кто откликнется и не даст погибнуть в блужданиях бесплодных...:oops:
Я б сказал: Sie haben die Eiern trennen müssen.
Как никак перфект с двумя глаголами: глаголы после вспомогательного идут в инфинитиве
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Я б сказал: Sie haben die Eiern trennen müssen.
Спасибо большое, Денис! :love: Напишу "Sie haben die Eiern trennen müssen. "
Может, это нечеловеческое предложение :confused: и есть, то что нужно.:)

Денис, представляете, правильно!! Только что написала училка, что это правильно!!! Только "n" в конце не потрибно ))
Капец, я вся в благодарностях! :love::love::love::roll:
 
Последнее редактирование:
Спасибо большое, Денис! :love: Напишу "Sie haben die Eiern trennen müssen. "
Может, это нечеловеческое предложение :confused: и есть, то что нужно.:)

Денис, представляете, правильно!! Только что написала училка, что это правильно!!!
Капец, я вся в благодарностях! :love::love::love::roll:
Нема за шо,я в подобных предложениях порываюсь модальный на первое место тулить. Хотя думаю для немцев подобные услышать сродни вызыванию дьявола :)
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Хотя думаю для немцев подобные услышать сродни вызыванию дьявола
:D ничё! я так думаю, училки у нас закалённые, наслушались за свою жизнь всякого и давно продали всем индульгенции на модальные в пассиве и активе... :D
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Устной речью язык не вычерпывается, поэтому чтобы спокойно читать, вам это всё пригодится :)
Так это понятно :) у меня такой принцип по многим правилам: сказать-то я скажу, но только проще,а всякие конъюнктивы 2 для чтения оставимс.
 
Так это понятно :) у меня такой принцип по многим правилам: сказать-то я скажу, но только проще,а всякие конъюнктивы 2 для чтения оставимс.
o_O Вот как раз без KonjunktivII никак не получится абстрагироваться в высказываниях. Ну никак... Спросите Равшана и Джамшута - они подтвердят.:D
 
  • 👍
Реакции: 1 user
К концу курса С1 начинаешь понимать, как мало знаешь язык... :( и вот тогда-то всерьез появляется желание его почувствовать... и знать!.. точнее, «уметь»!
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Привет всем!
Во- первых, хочу еще раз поблагодарить создателей и команду сайта и форума!
Мало того, что вы делаете супер-полезное дело и сотни, если не тысячи людей вам искренне благодарны, так еще и бонусом, вы создали место где нормальные и интересные люди, которым нравится Германия и жизнь в ней, нашли себе место для общения!
Вы правда - крутые! Я даже думаю, вы сами не осознаете, насколько крутые и как мы все вам благодарны.

Во-вторых, собственно тема немецкого языка.

Лично у меня такая просьба: поделитесь вашим опытом и историей изучения языка.
Особенно интересны истории тех кто познакомился с немецким в возрасте после 30-35.

Начну с себя и свои же вопросы задам.
Школа, университет - везде был английский. По работе - также все с чем сталкивался, сталкиваюсь - читаю на англ. Немецкий начал учит в возрасте после 40.
Надо было сдавать А1, для оформления документов ПП.
Жена к тому времени уже сдала В1 (занималась индивидуально с преподавателем) и я занимался с ней. Вернее она со мной.:)
Интенсивных занятий было 4 мес и А1 я сдал с первого раза, с относительно высоким результатом (89 баллов из 100 при минимуме 60 баллов)
Потом в отпуске (лето 2015) всей семьей ходили на месячные интенсивные курсы во Франкфурте. За свой счет в DID институте. После теста жена на В2, дочь на В1 я на А2.
4 недели по 24 часа в неделю.
Жена и дочь были довольны процессом.
А вот со мной сложнее. Группа была 15-17 чел, хотя никаких беженцев еще не было.
В основном молодежь, студенты в возрасте 18-20 лет. Людей старше было 2-3 чел.
Я был самый старший, не считая учителей :)
Мне было сложно. Особенно в первые дней 10.
Я "не успевал". Несмотря на то, что многое из материала я уже успел до этого пройти дома, процесс шел быстрее чем мне было бы комфортно.
Видимо разница в возрасте уже начала сказываться. :(
Потом стало полегче, но все равно, я бы хотел снизить темп.
Иногда мне казалось, что 70% в группе также ничего не понимают, но в отличие от меня молчат и не просят повторить, объяснить и т.п.
Самое сложное для меня понимать и говорить.
Конечно в целом опыт этого экспресс курса не прошел даром. Но мне было не очень комфортно.

А как было у вас?
Отдельный вопрос к тем кто в Германии от года - как вы осваивались? Сколько времени прошло пока разговор и понимание вышли на уровень "почти свободно"?
Как с произношением? Оно меняется или все равно никогда не будет немецкого как у немцев? Как с грамматикой? Говорите как надо?

Еще прошу совета вот в чем. Я категорически сложно не люблю Ничего зубрить.
У меня такой склад ума, что мне надо понять. И тогда я не забуду.
С языком это не проходит. Много того, что понять вообще невозможно, потому что невозможно объяснить и логики нет никакой. Я, к счастью, с этим уже смирился, но с запоминанием слов и неких моментов грамматики проблемы как были так и есть.
Понимаю, что очень не хватает практики, но пока ей неоткуда взяться.
Сейчас в спокойном темпе продолжаю заниматься по учебникам А2.
Хочется результатов поскорее. :)

Прошу прощения, если много букв, но вроде тут это nicht verboten :)

Первые 8 месяцев на работе говорил только на английском. Сейчас понимаю, как это было дико - хоть все прекрасно на нем говорят в отделе, его используют лишь для иностранцев оттуда - местные китайцы, камерунцы, египтяне, русские и итальянцы у нас прекрасно говорят по-немецки. После полугода работы начальник на Zwischengespräch предложил к августе (через 9 месяцев после начала работы) начать пробовать уже использовать для технических бесед немецкий. Именно предложил. А с апреля я уже и в языковую школу пошел. Сразу начал с 5-го модуля. Хотя предлагали начать с 6-го по результатам теста, но я настоял на 5-м, т.к. все же после официального А1 и без грамматики - не то пальто. В июле уже начал пробовать технические разговоры вести на немецком, раньше августа даже. Потом был 6-й модуль, весной 2017 года. На который я уже практически не ходил, раз в неделю появлялся, чтобы не было проблем со школой. Сдал B1 летом, везде было sehr gut, кроме модуля Schreiben. Хотя в нем был уверен больше всего, так как переписка рабочая в рамках проектов только на немецком и ее много. Думал сначала писать в BAMF и опротестовать результат, а потом забил из-за природной лени.

Проблема была колоссальной не в простой речи, а в терминологии технического немецкого. У меня в голове англоязычная терминология, немецкоязычная хоть и куда больше близко к современной технической русской, но думаешь-то теми терминами.

В обыденной жизни проблем с покупкой хлеба, общением с чиновниками, умением мягко и нежно послать по адресу назойливых соседей вроде бы не возникает. Но чувствую, что грамматика хромает - не могу еще найти тот момент, когда и как правильно применять склонения. Особенно в письменной речи. Хотя, уже намного, намного лучше. Особенно, когда проверяю сам перевод или даю прочитать написанное жене. Год назад все было куда печальнее. Но грамматика - моя ахилессова пята.

Осенью, наверное, если лень не одолеет, начну Berufsbezogender Deutschkurs B2. Он дорогой, и тут BAMF ничего не оплачивает, но чувствую, чтобы дальше расти нужно правильно писать и говорить, а не как Валико в "Мимино".

Сейчас понимаю, что начинаю забывать английский из-за немецкого :( С индийцами иногда разговариваю, но там такой уровень английского и особенно произношения, что грустно становится. Как бы не скатиться с B2 ниже.
 
Добрый день! Посоветуйте, пожалуйста, интернет-ресурсы для самостоятельного изучения немецкого с нуля, с ребенком и для взрослого.
 
Добрый день! Посоветуйте, пожалуйста, интернет-ресурсы для самостоятельного изучения немецкого с нуля, с ребенком и для взрослого.
Здравствуйте. Перенёс Ваш запрос в похожу тему, где много дискуссий с указанием ресурсов.

Посмотрите Babbel и Lingorilla, например
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Всем привет! После 2-х лет жизни в Германии назрел «языковый вопрос» ;)

Год назад завершила С1. При поступлении осенью на работу было легче говорить, чем понимать (и к концу даже часового совещания с пониманием вообще было тяжко).
Сейчас прошло несколько месяцев, и ситуация такая:

1) на работе понимаю процентов 80-90, даже в конце много-часового совещания - но иногда оставшиеся 10-20 процентов «делают погоду». С этим, видимо, мало что можно сделать, только ждать прихода дальнейшего опыта? Или можно?

2) огромную проблему ощущаю в смысле дальнейшего развития «говорения». Тараторю-то я резво, и меня понимают- но! ошибка на ошибке, которые я сама слышу (пишу-то довольно грамотно, а при говорении нет тех секунд-минут на осмысление конструкта и на «вспоминание» рода существительных).
И ещё - как-то не развивается богатство речи, несмотря на работу в немецком коллективе: пассивный запас пополняется, потому и понимаю лучше - но сама употребляю всё тот же ограниченный запас слов... ну, может, чуть лучше, чем полгода назад.

Коллеги, у кого как было на этой стадии? Может, кто что посоветует?
Заранее благодарна! :love:
 
  • 👍
Реакции: 2 users
С этим, видимо, мало что можно сделать, только ждать прихода дальнейшего опыта? Или можно?
Я тупо переспрашиваю :) У меня проблема не только с немецким, но и с тем, что я одним ухом вообще не слышу ничего. Поэтому если что-то не понял и возможно не понял - извините, так и так. Ну а как? Мозг всегда подсовывает чувство "да ты всё понял, догадался, молодец", но в 9 из 10 - нет, переспрашивать реально полезно.

У немцев уже не раз интересовался, как они относятся, многие даже не замечают этого - в рамках дискуссии уточняющий вопрос воспринимается логично. А если речь об общении с банком, с налоговой и т.п. - я переспрашиваю даже когда думаю что понял :lol:

но! ошибка на ошибке, которые я сама слышу
Вот на это я забил. Акцент, ошибки - мне это не критично, главное чтобы я понял и меня поняли. Жду когда уже повсеместно поставят системы прямого перевода речи с любого на любой язык, чтобы забыть о проблеме навсегда :D Ну, лет 5 ещё, ну может 8 - и всё, говоришь на своём языке, а тебя слышат на их родном языке в наушник, грамотно и без ошибок :sneaky:
 
  • 👍
Реакции: 2 users
Жду когда уже повсеместно поставят системы прямого перевода речи с любого на любой язык, чтобы забыть о проблеме навсегда :D Ну, лет 5 ещё, ну может 8 - и всё, говоришь на своём языке, а тебя слышат на их родном языке в наушник, грамотно и без ошибок :sneaky:
То, как в последние годы деградировал Гугл транслейт, не внушает оптимизма, что эти системы так быстро выйдут на приемлемый уровень качества перевода.
 
То, как в последние годы деградировал Гугл транслейт
Там нейросеть, ей скормили все документы на всех языках с базы данных ООН :) Теперь технически ограничений нет, дело за обучением

Проверяется легко - берёшь любую фразу, переводишь туда и потом результат обратно:

Es gibt ein neuronales Netzwerk, sie fütterte alle Dokumente in allen Sprachen aus der UN-Datenbank :) Jetzt gibt es keine technischen Einschränkungen, es liegt am Training


Есть нейронная сеть, они подали все документы на всех языках из базы данных ООН :) Теперь нет никаких технических ограничений, это обучение

Ну, на троечку уже норм. Раньше вообще смысл обычно терялся при таких фокусах :lol:

А нейросеть - это как человек, он тоже не за секунду на всех языках шпарить начинает :) Подождём лет 5, за это время талантливый студент уже стал бы солидным переводчиком на пару языков. А тут на все сразу :)
 
  • 👍
Реакции: 1 users
Я тупо переспрашиваю :)

в рамках дискуссии уточняющий вопрос воспринимается логично. А если речь об общении с банком, с налоговой и т.п. - я переспрашиваю даже когда думаю что понял :lol:

Да я, в общем-то, тоже переспрашиваю без зазрения совести :) тока, например, на многочасовой конференции слушаешь докладчиков, а потом обсуждение, тут-то и вылазит, че в докладе не «вкурилось». А как докладчика переспросишь?.. ;) как-то некомильфо... :D


Вот на это я забил. Акцент, ошибки - мне это не критично, главное чтобы я понял и меня поняли. Жду когда уже повсеместно поставят системы прямого перевода речи с любого на любой язык, чтобы забыть о проблеме навсегда :D Ну, лет 5 ещё, ну может 8 - и всё, говоришь на своём языке, а тебя слышат на их родном языке в наушник, грамотно и без ошибок :sneaky:

А у меня не получается на ошибки забить :( я комплексую и дергаюсь...
Ну, мне «в рабочем состоянии» прихода такого счастья, как системы перевода, уже точно не дождаться... аккурат к пенсии... ;)
:love:
 
  • 👍
Реакции: 1 users
А нейросеть - это как человек
И я о том же :) Переводчик перенял наши слабости и ошибки :lol: У меня с годами выработалась привычка скармливать ему свои ответы саппорту на предмет того, поймёт или нет. Перевод туда-сюда тоже практикую (y) Grammarly тоже в помощь. Если Гугл споткнулся - то я перефразирую. Так сейчас проблема в том, что он собака все ошибки проглатывает и понимает :lol: Это с одной стороны хорошо, но с другой - я не хочу, чтобы в моей писанине были ошибки :lol: Иногда у Гугла даже бывают ляпы на уровне полной противоположности изначального смысла. Хотя хочется верить, что мой английский не настолько плох :lol:
 
  • 😂
Реакции: 1 users
тока, например, на многочасовой конференции слушаешь докладчиков, а потом обсуждение, тут-то и вылазит, че в докладе не «вкурилось». А как докладчика переспросишь?.. ;) как-то некомильфо... :D
Есть такое, пока рецепт не нашёл
 
Сверху