Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Не по-русски, в общем, говорят все. Одно расстройство.
Да ну, это как пытаться объяснить произношение ä, ö, ü через русскую транскрипцию, правда. Или как вот это h с придыханием...Будешь смеяться, но именно этот ролик я хотел вставить с ровно противоположным вопросом. Люди, кто твердую Л слышит, как у вас с музыкальным слухом?
У меня, кстати, специализация по ЛОР, и меня настораживает, когда вот такое избирательное восприятие. Советую сделать аудиограмму.
Короче, не твердая, не мягкая, ни рыба, ни мясо.Да ну, это как пытаться объяснить произношение ä, ö, ü через русскую транскрипцию, правда. Или как вот это h с придыханием...
Конечно, она не такая л как в русском, и не такая как в английском. Но и не русская ль и не французская l тоже. Слегка смягченная, что не делает, тем не менее, последующую гласную йотированной.
нет, не так: не уверен как писать - НЕ ПИШИКороче, не твердая, не мягкая, ни рыба, ни мясо.
Я как раз уверен, что не лАнд.нет, не так: не уверен как писать - НЕ ПИШИ
Я ж поэтому и написал что я может и правда слышу, то что хочу слышать. ? Но все же мне кажется в слове lassen немца не говорят мягкую "эл"Люди, кто твердую Л слышит, как у вас с музыкальным слухом?
Надо бы всё это в тему немецкого языкаНу точно же как в видео Дока учительница произносит. Не ЛЯ, но и не ЛА. Ль-а - как-то так.
Не по-русски, в общем, говорят все. Одно расстройство.
они просто говорить не умеют и пытаются под немца косить Тебе,как немцу по союзу, у меня больше доверия,чем всем этим ЕИ,БК и т.д.Надо бы всё это в тему немецкого языка
Я сейчас попробую обьяснить л’ассен. - немцы говорят «ль», но потом - то у них нет буквы «йа». Они говорят «ль» «а»…Я ж поэтому и написал что я может и правда слышу, то что хочу слышать. ? Но все же мне кажется в слове lassen немца не говорят мягкую "эл"
Хорошая попытка. Ничего не понялЯ сейчас попробую обьяснить л’ассен. - немцы говорят «ль», но потом - то у них нет буквы «йа». Они говорят «ль» «а»…
То есть мы в слове Юля говорим «йу» «ль» «йа».
по русски будет резать слух, если бы мы сказали бы «а» в конце, но при этом смягченную ль в середине. это было бы что-то среднее между именем Юля и игрушкой юла. Юльа- вот это и есть lassen
Простите за Шпана, но это первое что попалось:Я сейчас попробую обьяснить л’ассен. - немцы говорят «ль», но потом - то у них нет буквы «йа». Они говорят «ль» «а»…
То есть мы в слове Юля говорим «йу» «ль» «йа».
по русски будет резать слух, если бы мы сказали бы «а» в конце, но при этом смягченную ль в середине. это было бы что-то среднее между именем Юля и игрушкой юла. Юльа- вот это и есть lassen
Простите за Шпана, но это первое что попалось:
Разве вы там слышите льассен?
В сад учительницу! пишите значит Кауфльанд, но не КауфлЯндДа. После ролика от TeleDoc мне все понятно стало. Может Вам еще раз лучше учительницу послушать с правильным произношением?
Денис, давай будем писать KauflandВ сад учительницу! пишите значит Кауфльанд, но не КауфлЯнд
Вот вы спорите, а я когда на работе сказал: "Шпюльмашине лёйфт", так меня и переспросили: откуда у тебя кёльнский акцент? Мол, они там у себя под собором лякают и лёкают.Кёльнский
Возможно по этому языковому вопросу откликнулось бы больше людей, если бы этой темы кусок лежал в топике «немецкий язык»)))Вот вы спорите, а я когда на работе сказал: "Шпюльмашине лёйфт", так меня и переспросили: откуда у тебя кёльнский акцент? Мол, они там у себя под собором лякают и лёкают.
Есть кто из этого прекрасного города, чтобы продтвердить?