bullet
Участник
- Сообщения
- 6 785
Конечно, придется везти толстую пачку бумаг - но это может сэкономить здесь кучу денег.
Дело в том, что большинство немецких работодателей (а также большинство чиновников, сотрудников учебных заведений и др.) понятия не имеют о 2-х вещах:
1. О том, что существует какой-то-там апостиль;
2. О том, что украинское бюро переводов (мокрый штамп которого у Вас на переводе стоИт) - это, скажем так, менее котирующееся заведение, чем лицензированный переводчик здесь.
Вот и получается, что наши переводы в большинстве случаев "проканывают"
Кстати, значимость подтверждения дипломов для поиска работы мне тоже кажется слегка завышенной - так что не особо переживайте о "неподтверждаемых" дипломах.
Согласен с каждой буквой!
Привез тоже кучу бумаги, многое оказалось не нужно. Работодателю вообще все равно, что там подтверждено, что нет. Моему было достаточно переводов (кстати, никто даже оригиналы нигде не просил)