Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Język polski и другие

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Я "человек" только с переводчиком понял:cry: Вы талантливее меня в изучении языков:)
Да не в том дело. Для украинца двуязычие - естественное состояние дел. А украинский и польский - это где-то как голладский и немецкий.
Все дело в том, что русский - синтетический язык, в нем словарь основан на церковно-славянском плюс куча диалектизмов, а грамматику выпускники Киево-Могилянской академии в 18м веке наваяли на основе тогдашнего языка (из него украинский и беларуский выросли). Вот поэтому они в одной группе восточно-славянских, а по делу русские, которые не сталкиваются с другими славянскими языками, не могут их с ходу понимать. С болгарским проще, он развился из того же т.н. церковно-славянского, но там другой прикол - грамматика, единственный из славянских (плюс еще македонский, но это почти одно и то же), в котором нет падежных окончаний, зато есть артикли.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Romantomsk

Почетный Солёнорешёткинец
Сообщения
23 535
У меня мозг как-то автоматически выкинул z и прочитал Кристоф.
Я на самом деле до сегодняшнего дня называл его Криштоф. А оказалось что он Кциштоф :) Но я в любом случае его имя лучше чем немцы произносил:)
 
  • 👍
Реакции: 1 user

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Да не, на самом деле я когда на новый год ездил в Польшу уже более менее начинал понимать что от меня хотят и читать стало намного легче. Добровольно я учить его не стану, а жизнь заставит выучу :)
Но вот сегодня распределял задания программистам и имя Krzysztof поставило меня в тупик. А вот поляка с именем Artur вообще как родного воспринял :) правда пока его фамилию не прочитал:lol:
КшЫштоф. Ударение тут на первый слог. А вообще в польском ударение почти всегда на предпоследнем слоге и плавает из-за этого. Например, аутОбус, но аутобУсэм. Еще там есть носовые гласные, как во французском и португальском. Это те буквы с хвостиками, типа ą, ę.
 
Последнее редактирование:
  • 😂
Реакции: 1 user

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Я на самом деле до сегодняшнего дня называл его Криштоф. А оказалось что он Кциштоф :) Но я в любом случае его имя лучше чем немцы произносил:)
Я уже где-то тут писал, есть такое чешское имя Jiří. Обычно никто не может его прочитать правильно, ни немцы, ни русские, ни британцы.
И живет простой чешский парень Ежи (или Йижи) с именами типа Джири, Йири и т.п.
 
  • 😂
  • 👍
Реакции: 4 users

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Еще восточные славяне, кроме беларусов, в польском выкупаются сразу по произношению Ч и Л. В польском Ч, которая пишется CZ (czwartek, четверг) произносится твердо, а вот Л, которая L - мягко, как в немецком.
 

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
18 969
Nic składnego w języku polskim nie ma. Każdy człowiek który rozmawia po rosyjsku potrafi zrozumieć po polsku.
Не понял только potrafi. Но у меня сестра живёт в Польше уже три года и дети пшекают в школе на ура. Так вот слов полно польских, где ты аналогию поитянешь за уши только если дадут перевод. Взять ту же картошку :)
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
18 969
Я от этого в осадок выпадаю, у меня культурный шок, когда русские из России не понимают нормального, не смешанного, украинского.
Так откуда шок? Слова то разные: начиная от любимой всеми краватки, качки,люльки и сотен других слов. А комбинации «на протязи» и «протягом» сами украинцы через одного неправильно используют
 

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
18 969
Я уже где-то тут писал, есть такое чешское имя Jiří. Обычно никто не может его прочитать правильно, ни немцы, ни русские, ни британцы.
И живет простой чешский парень Ежи (или Йижи) с именами типа Джири, Йири и т.п.
Мы уже спорили на эту тему :) Иржи он, а не Ежи.
Но как говорится «я вам не скажу за всех Ежей», а хоккеисов и футболистов с таким написанием я слышал величали всегда Иржи
ACBBC8FE-4E29-4AED-BE59-DED587623B5E.jpeg
 
  • 😲
Реакции: 1 user

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Мы уже спорили на эту тему :) Иржи он, а не Ежи.
Но как говорится «я вам не скажу за всех Ежей», а хоккеисов и футболистов с таким написанием я слышал величали всегда Иржи
Там очень специфический звук между Р и Ж, которого у нас просто нету. Его иногда приходится у логопеда ставить тем, кто чешский учит взрослым.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
18 969
Там очень специфический звук между Р и Ж, которого у нас просто нету. Его иногда приходится у логопеда ставить тем, кто чешский учит взрослым.
Произношение не оспариваю ибо не слышал от носителя языка, а написание только в моем варианте видел
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
18 969
Как по мне, то ничего смешного. Попробуйте почитать «Дикую охоту короля Стаха» в оригинале.
Смешно не в смысле высмевания, а в смысле забавно. Мне нравится слушать. Давеча кавер «я свободен» на белорусском слушал, зашло
 
  • 👍
Реакции: 1 users

TeleDoc

Участник
Сообщения
9 831
Не понял только potrafi. Но у меня сестра живёт в Польше уже три года и дети пшекают в школе на ура. Так вот слов полно польских, где ты аналогию поитянешь за уши только если дадут перевод. Взять ту же картошку :)
Ну да, она же в земле растёт, вот и зовут её так - ziemniaki (жемняки) :)
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Верх