Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Часто задаваемые вопросы и полезные ссылки для поздних переселенцев

Kleck

Новичок
Сообщения
58
Задам последний вопрос про трудовую книжку: сейчас увидела, что в списке документов на этом сайте указано, что она необходима для родившихся ранее 1974г, но в других местах такого уточнения нет. Я родилась после 1974г. В принципе я всё уже по ней сделала, но хотела бы уточнить.)


Также по документам ЗАГС вопрос. Насколько я знаю, все выданные после 01.01.1992г документы ЗАГС должны быть аплстилированы перед снятием нотар.копии. Относится ли это к свидетельству о смерти? (Немецкого предка). Свидетельство выдано в 2010г, апостиля на нём нет, при этом в таком виде bva у моих родных переезжавших ранее, его принял, а вот остальные документы ЗАГС были с апостилями. Может кто-нибудь пояснить, это BVA проглядели, или для свидетельства о смерти не нужны такие строгие правила в целом?
 
Последнее редактирование:

Vog

Новичок
Сообщения
690
Задам последний вопрос про трудовую книжку: сейчас увидела, что в списке документов на этом сайте указано, что она необходима для родившихся ранее 1974г, но в других местах такого уточнения нет. Я родилась после 1974г. В принципе я всё уже по ней сделала, но хотела бы уточнить.)


Также по документам ЗАГС вопрос. Насколько я знаю, все выданные после 01.01.1992г документы ЗАГС должны быть аплстилированы перед снятием нотар.копии. Относится ли это к свидетельству о смерти? (Немецкого предка). Свидетельство выдано в 2010г, апостиля на нём нет, при этом в таком виде bva у моих родных переезжавших ранее, его принял, а вот остальные документы ЗАГС были с апостилями. Может кто-нибудь пояснить, это BVA проглядели, или для свидетельства о смерти не нужны такие строгие правила в целом?
отвечу про св-во о смерти.
в целом, Вы верно понимаете про апостилирование.
св-во о смерти может понадобиться только на опорного предка и единственное, для чего оно может понадобиться, это для подтверждения факта, что предок был жив на 08.05.45. однако, если на опорного предка есть справка о репрессиях, где указана дата освобождения, и дата освобождения позднее 08.05.45 (или есть события ЗАГС - СОР, СОБ, СОРазводе , произошедшие позднее 08.05.45), то св-во о смерти вообще не обязательно.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Vog

Новичок
Сообщения
690
Задам последний вопрос про трудовую книжку: сейчас увидела, что в списке документов на этом сайте указано, что она необходима для родившихся ранее 1974г, но в других местах такого уточнения нет. Я родилась после 1974г. В принципе я всё уже по ней сделала, но хотела бы уточнить.)


Также по документам ЗАГС вопрос. Насколько я знаю, все выданные после 01.01.1992г документы ЗАГС должны быть аплстилированы перед снятием нотар.копии. Относится ли это к свидетельству о смерти? (Немецкого предка). Свидетельство выдано в 2010г, апостиля на нём нет, при этом в таком виде bva у моих родных переезжавших ранее, его принял, а вот остальные документы ЗАГС были с апостилями. Может кто-нибудь пояснить, это BVA проглядели, или для свидетельства о смерти не нужны такие строгие правила в целом?
с апостилированием вообще вопрос неоднозначный. оно 100% потребуется для оформления нацвизы.
БВА же, хотя формально требует апостилировать доки ЗАГС, на практике смотрит на этот момент севозь пальцы. для БВА гораздо важнее «антикварные» доки ЗАГС (эпохи до РФ), а их невозможно апостилировать. а вот для пересмотра дела или подачи протеста, апостили требуют.
 

Vog

Новичок
Сообщения
690
С внутреннего паспорта достаточно простой копии "стандартных" страниц (фото и прописка); нот. заверение и перевод не нужны.
да, Вы правы по вопросу ненужности нотариального заверения копий внутр. паспорта.
а вот по ненужности перевода не соглашусь. клерк БВА не обязан (и совсем не обязательно владеет) владеть русским. все материалы Вашего дела на русском следует перевести на немецкий язык - официальный язык делопроизводства в ФРГ.
 

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 856
Задам последний вопрос про трудовую книжку: сейчас увидела, что в списке документов на этом сайте указано, что она необходима для родившихся ранее 1974г, но в других местах такого уточнения нет. Я родилась после 1974г. В принципе я всё уже по ней сделала, но хотела бы уточнить.)
Раз уж у вас все есть, можно и отправить, наверное.

Также по документам ЗАГС вопрос. Насколько я знаю, все выданные после 01.01.1992г документы ЗАГС должны быть аплстилированы перед снятием нотар.копии. Относится ли это к свидетельству о смерти? (Немецкого предка). Свидетельство выдано в 2010г, апостиля на нём нет, при этом в таком виде bva у моих родных переезжавших ранее, его принял, а вот остальные документы ЗАГС были с апостилями. Может кто-нибудь пояснить, это BVA проглядели, или для свидетельства о смерти не нужны такие строгие правила в целом?
Апостилировать именно для подачи антрага в BVA не нужно вообще ничего.
Апостили нужны уже для подачи документов на национальную визу и они нужны только на документы, выданные ЗАГСом, выезжающих людей. И это не зависит от года выдачи документа, с некоторых пор апостилировать требуют все документы ЗАГСа. А свидетельство о смерти не нужно апостилировать ни при каких обстоятельствах.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Katha

Новичок
Сообщения
31
да, Вы правы по вопросу ненужности нотариального заверения копий внутр. паспорта.
а вот по ненужности перевода не соглашусь. клерк БВА не обязан (и совсем не обязательно владеет) владеть русским. все материалы Вашего дела на русском следует перевести на немецкий язык - официальный язык делопроизводства в ФРГ.
Конкретно внутренний паспорт я не переводила, доп. запросов по этому поводу не было, AB получен. Другие документы переводила, да (самостоятельно и без заверения подписи переводчика нотариусом).
 

Vog

Новичок
Сообщения
690
Конкретно внутренний паспорт я не переводила, доп. запросов по этому поводу не было, AB получен. Другие документы переводила, да (самостоятельно и без заверения подписи переводчика нотариусом).
для БВА не требуется нотариального заверения подписи и/или печати переводчика/фирмы.
а вот перевод с русского языка на немецкий язык - требуется. то, что в Вашем конкретном случае не поступил допзапрос на непереведённый отдельный документ - Ваша удача, но никак не общее правило.
 

Katha

Новичок
Сообщения
31
для БВА не требуется нотариального заверения подписи и/или печати переводчика/фирмы.
а вот перевод с русского языка на немецкий язык - требуется. то, что в Вашем конкретном случае не поступил допзапрос на непереведённый отдельный документ - Ваша удача, но никак не общее правило.
Моё мнение касательно перевода внутреннего паспорта сложилось не только исходя из личного опыта, а в первую очередь в процессе изучения форумов при подготовке своего антрага. Конкретных цитат/подтверждений/ссылок привести не могу.
Кстати, трудовую книжку тоже сначала отправила без перевода ("зачем перевод, ведь данные из неё на немецком есть в антраге?.."), но вот её перевод запросили. А паспорта - нет. Так что предлагаю всем вопрошающим делать выводы самостоятельно, ну или не париться и просто взять и перевести - текста там немного :)
 

Vog

Новичок
Сообщения
690
Моё мнение касательно перевода внутреннего паспорта сложилось не только исходя из личного опыта, а в первую очередь в процессе изучения форумов при подготовке своего антрага. Конкретных цитат/подтверждений/ссылок привести не могу.
Кстати, трудовую книжку тоже сначала отправила без перевода ("зачем перевод, ведь данные из неё на немецком есть в антраге?.."), но вот её перевод запросили. А паспорта - нет. Так что предлагаю всем вопрошающим делать выводы самостоятельно, ну или не париться и просто взять и перевести - текста там немного :)
да, заявитель заполняет антраг, готовит и отправляет пакет документов. и сам, в конечном счёте, принимает решение, что и как делать. мы тут высказываем своё мнение (таких же ПП) с целью помочь, облегчить процесс и принятие решений по антрагу и документам.
а Вам на сколько допзапрос удлинил процесс рассмотрения?
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 856
для БВА не требуется нотариального заверения подписи и/или печати переводчика/фирмы.
а вот перевод с русского языка на немецкий язык - требуется. то, что в Вашем конкретном случае не поступил допзапрос на непереведённый отдельный документ - Ваша удача, но никак не общее правило.
Паспорт действительно переводить не надо.
 
  • 👍
Реакции: 1 users

Katha

Новичок
Сообщения
31
а Вам на сколько допзапрос удлинил процесс рассмотрения?
день 1: доп. запрос у нас в почтовом ящике
день 31: запрошенное отправлено (перевод тр. книжек и свежие справки о несудимости). С переводом я справилась быстро, а вот МВД не торопилось
день 36: доки приехали в BVA
день 50: выписаны AB и EB
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Kleck

Новичок
Сообщения
58
Простите за ещё один глупый вопрос. А перевод документа должен быть скреплён с нотар.копией того, что было переведено? Везде в примерах красной ленточкой пришиты переводы, но если тут есть те, кто сам себе переводил, то наверное просто степлером прибивали перевод к документу?

Про то, что не нужно нотариально заверять сам перевод, я на форуме уже прочитала. Это как раз и значит, что не нужно дополнительных каких-то отметок, что перевод верен?

Пожалуйста, извините, сама понимаю, как по-детски звучат такие вопросы, но наслышана о немецкой бумажной бюрократии, очень не хочется получить отказ из-за какой-то ерунды, которую другие люди считают очевидной, а я нет 🥲
 

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 856
Простите за ещё один глупый вопрос. А перевод документа должен быть скреплён с нотар.копией того, что было переведено? Везде в примерах красной ленточкой пришиты переводы, но если тут есть те, кто сам себе переводил, то наверное просто степлером прибивали перевод к документу?

Про то, что не нужно нотариально заверять сам перевод, я на форуме уже прочитала. Это как раз и значит, что не нужно дополнительных каких-то отметок, что перевод верен?

Пожалуйста, извините, сама понимаю, как по-детски звучат такие вопросы, но наслышана о немецкой бумажной бюрократии, очень не хочется получить отказ из-за какой-то ерунды, которую другие люди считают очевидной, а я нет 🥲
Но переводы тоже нужно заверять. Вы на этом форуме прочитали, что можно переводить самому?
 

Kleck

Новичок
Сообщения
58
Вы на этом форуме прочитали, что можно переводить самому?
Да, возможно неправильно поняла вот эти сообщения:

для БВА не требуется нотариального заверения подписи и/или печати переводчика/фирмы.
а вот перевод с русского языка на немецкий язык - требуется.

Другие документы переводила, да (самостоятельно и без заверения подписи переводчика нотариусом).

Значит, сделаю заверенные переводы с печатью переводчика.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Katha

Новичок
Сообщения
31
Но переводы тоже нужно заверять. Вы на этом форуме прочитали, что можно переводить самому?
Значит, сделаю заверенные переводы с печатью переводчика.

Я переводила сама. Ничего не заверяла, даже не ставила свою подпись. Просто распечатала голый текст, и всё. Теоретически я могла пойти к нотариусу, чтобы он заверил мою подпись переводчика (мой диплом это позволяет), но это была бы пустая трата денег (500 руб. за документ, пара десятков документов...).
У меня, правда, в сопроводительном письме было упоминание того, что переводы сделаны самостоятельно. Не знаю, повлияло ли это как-то на то, что их приняли.

Я предполагаю, что сотрудники BVA сканируют эти документы, так что я ничего не скрепляла для их удобства. Просто складывала стопкой: документ и под ним его перевод, в том порядке, в котором документы были перечислены в моём сопроводительном письме. Стопку положила в один большой плотный файл, верхним листом - сопроводительное письмо.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Kleck

Новичок
Сообщения
58
Я правильно понимаю, что сначала надо снять нотариальные копии, а к ним пришить перевод, который в свою очередь тоже будет заверен? Меня очень долго переспрашивали. Уверяли, что это трата денег...
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Kleck

Новичок
Сообщения
58
Один нотариус мне сказал изначально, что сначала нотариус копии, потом их перевод. А сейчас в бюро переводов пальцем у виска покрутили, мол, лишние деньги. И заверение перевода подтверждает что копия верна, потому что его с оригинала делают.
 

Cartagena

Модератор раздела "Поздним переселенцам".
Команда проекта
Сообщения
7 856
Один нотариус мне сказал изначально, что сначала нотариус копии, потом их перевод. А сейчас в бюро переводов пальцем у виска покрутили, мол, лишние деньги. И заверение перевода подтверждает что копия верна, потому что его с оригинала делают.
Заверение перевода это заверение перевода, того, что вот этот переводчик имеет лицензию (или сертификат, не знаю точно, что у них там) и он действительно может переводить. Нотариус не обязан знать язык, он не может заверить правильность перевода и его соответствие оригиналу.
Заверение копии документа - нотариус делает копию и заверяет, что это действительно копия с оригинала.

Насчет заверения переводов выше @Katha пишет, что сама все перевела без всякого заверения. Не знаю, что сказать по этому поводу. Наверное с каких-то пор так стало можно.
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Верх