Что нового
Форум Тупа-Германия

Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!

  • Политические дискусии на данном форуме разрешены только в разделе о политике https://forum.tupa-germania.ru/forums/politika/ Запрещено оскорблять и разжигать. За это в бан.

Оформление документов при рождении ребенка в Германии

Andreas Spiegel

Участник
Сообщения
2 681
Не вижу в моем сообщении признаков того, что я их путаю.
Ну как минимум фраза "Ищу в инете Niederlassung, а нахожу только Aufenthaltstitel" уже заставляет задуматься... Без обид если что.
О переводе немецких терминов на русский язык предлагаю более не спорить.
А я и не собирался. Я указал, как перевод нескольких терминов употребляется в мигрантской среде для лучшего понимания. Вы, разумеется, вольны интерпретировать немецкие слова на русском на свой лад, не факт, что Вас остальные поймут, но это ж не так важно.
Загранпаспорт РФ на ребенка можно сделать как на 5, так и на 10 лет.
Ну в РФ может и так, я не в курсе. Мы вот только подались на замену паспорта первому ребенку (4 года стукнуло) и на оформление нового второму (родился весной). Следом обоим делать eAT'ы. Через 4 года обоим надо будет опять менять и паспорта, и eAT'ы, как бы без вариантов.
 

Andreas Spiegel

Участник
Сообщения
2 681
У сына загранпаспорт делали на 5 лет, а вот АЕ дали на 15 лет, до его 16-летия. Паспорт скоро менять, посмотрим как они вклеют новый АЕ.
Так еАТ действует только с паспортом и его номер там прописан, как придет время менять паспорт, автоматом придется менять и еАТ в догонку. Скорее всего просто не надо будет нести кучу бумажек на еАТ. Его просто переделают под новый паспорт.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Андрей М.

Осваивается
Сообщения
102
Ну как минимум фраза "Ищу в инете Niederlassung, а нахожу только Aufenthaltstitel" уже заставляет задуматься... Без обид если что.
Когда я писал "в законах пишут про "Aufenthaltstitel", про Niederlassung - ни слова.", я именно это и имел ввиду - что в найденных мной источниках упоминается "Aufenthaltstitel", без уточнения, AE или NE.
Справедливости ради нужно отметить, что я сейчас еще раз повторил свой поиск и нашел упоминания именно AE.
Так что мое утверждение может не точно соответствовать истине, но оно соответствует тому, что я хотел выразить.

Вы, разумеется, вольны интерпретировать немецкие слова на русском на свой лад, не факт, что Вас остальные поймут, но это ж не так важно.
Именно для гарантий понимания я продублировал использованные мной русскоязычные термины немецкими оригинальными обозначениями. И судя по ответам от других пользователей, меня поняли правильно - по крайней мере, настолько, чтобы дать ответы по существу - а именно, у кого какое AE/NE дали ребенку.

Честное слово, не ожидал, что на этом форуме столкнусь с таким буквоедством.
В следующий раз серьезно подумаю, прежде чем какой-то вопрос задавать.
 
Последнее редактирование:
Сообщения
50
Добрый вечер. Я знаю, что здесь есть люди, которые оказывают такие услуги, буду благодарна за контакты (желательно в НРВ). Также прошу поделиться своим опытом...
Мне нужно
1. Апостиль на свидетельство о рождении (Bezirksregierung) - куда обращаться?
2. Перевод апостилированого свидетельства на укр. язык, заверенный печатью Апостиль в суде (Landesgericht), в котором присяжный переводчик принимал присягу, его копию и оригинал перевода.

Заранее благодарю всех отписавшихся
 

AndreyD

Участник
Сообщения
9 753
Добрый вечер. Я знаю, что здесь есть люди, которые оказывают такие услуги, буду благодарна за контакты (желательно в НРВ). Также прошу поделиться своим опытом...
Мне нужно
1. Апостиль на свидетельство о рождении (Bezirksregierung) - куда обращаться?
2. Перевод апостилированого свидетельства на укр. язык, заверенный печатью Апостиль в суде (Landesgericht), в котором присяжный переводчик принимал присягу, его копию и оригинал перевода.

Заранее благодарю всех отписавшихся
1. Апостиль на свидетельство о рождении мы ставили в ратхаусе Эссена, где сын родился
2. Перевод свидетельства вместе с апостилем я делал у переводчика (в нашем случае, на русский), которого нашел в Эссене по инету
 
  • 👍
Реакции: 1 user
Сообщения
50
1. Апостиль на свидетельство о рождении мы ставили в ратхаусе Эссена, где сын родился
2. Перевод свидетельства вместе с апостилем я делал у переводчика (в нашем случае, на русский), которого нашел в Эссене по инету
Спасибо большое!!!
 
Сообщения
50
Так как недавно опять пользовался услугами этого переводчика, могу скинуть в личку контакты, а Вы сами переговорите и спросите про перевод на украинский.
Давайте, Буду премного благодарна!
 

AndreyD

Участник
Сообщения
9 753
Далее, насколько помню: с этим свидетельством с апостилем и переводом и с нашими всеми паспортами я ездил в консульство в Бонне, чтобы оформить гражданство РФ.
Они все очень быстро сделали: в оригинале перевода свидетельства поставили штамп о гражданстве. Через год я оформил уже загранпаспорт для ребенка на основании того свидетельства.
 
Сообщения
50
Далее, насколько помню: с этим свидетельством с апостилем и переводом и с нашими всеми паспортами я ездил в консульство в Бонне, чтобы оформить гражданство РФ.
Они все очень быстро сделали: в оригинале перевода свидетельства поставили штамп о гражданстве. Через год я оформил уже загранпаспорт для ребенка на основании того свидетельства.
Порядок и список документов описан на сайте посольства, но вот как эти документы "достать" для меня на сегодня был самый тяжелый вопрос)
 
  • 👍
Реакции: 1 user

AndreyD

Участник
Сообщения
9 753
Порядок и список документов описан на сайте посольства, но вот как эти документы "достать" для меня на сегодня был самый тяжелый вопрос)
Не знаю, насколько сейчас все гладко проходит. Тогда прям быстро все получили, но это было 6 лет назад.
Подождите, может кто еще отпишется.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Юсси Ватанен

Участник
Сообщения
18 573
В гугле «geburtsurkunde apostille город» и находите куда слать.
Письмом с оригиналом свидетельства (нужная копия. При рождении дают минимум три копии, мы дозаказывали еще две) отсылаете по адресу нужному, Вам присылают счёт к оплате, после оплаты присылают с апостилем готовое свидетельство.
Или даже счёт к оплате вместе с документами сразу приходит и потом платишь. Не помню.
P.s. Мне адрес вообще сказал сам переводчик и процедуру описал тоже.
 
Последнее редактирование:
  • 👍
Реакции: 1 user
Сообщения
50
Не знаю, насколько сейчас все гладко проходит. Тогда прям быстро все получили, но это было 6 лет назад.
Подождите, может кто еще отпишется.

В гугле «geburtsurkunde apostille город» и находите куда слать.
Письмом с оригиналом свидетельства (нужная копия. При рождении дают минимум три копии, мы дозаказывали еще две) отсылаете по адресу нужному, Вам присылают счёт к оплате, после оплаты присылают с апостилем готовое свидетельство.
Или даже счёт к оплате вместе с документами сразу приходит и потом платишь. Не помню.
P.s. Мне адрес вообще сказал сам переводчик и процедуру описал тоже.
Спасибо большое!!!!
 
Сообщения
50
В гугле «geburtsurkunde apostille город» и находите куда слать.
Письмом с оригиналом свидетельства (нужная копия. При рождении дают минимум три копии, мы дозаказывали еще две) отсылаете по адресу нужному, Вам присылают счёт к оплате, после оплаты присылают с апостилем готовое свидетельство.
Или даже счёт к оплате вместе с документами сразу приходит и потом платишь. Не помню.
P.s. Мне адрес вообще сказал сам переводчик и процедуру описал тоже.
Дозаказывали еще свидетельства в "роддоме"?
 
У

Удаленный 18291

Добрый день, кто может поделиться опытом?

Родители имеют ВНЖ, не особо важно на каком основании, например, супруга - гражданка ЕС, супруг гражданин РФ. Основание ВНЖ - член семьи гражданина ЕС. Важно то, что ребенок при рождении не будет гражданином Германии, а значит что он будет гражданином какой то другой страны и должен получить соответствующие документы, например паспорт и Свидетельство о рождении(далее СВОР) РФ или страны ЕС.

Интересуют несколько вопросов:
1 - СВОР выданное в Германии. Как правильно заполнить, чтобы у ребенка в последствии в паспорте было отчество?
Дело в том, что я видел образец СВОР Германии там только имя и фамилия и я не уверен, что хотел бы чтобы имя у ребенка было "Петр Петрович" в немецком документе.
Сюда же вопрос, как заполнять кириллицу и латиницу вместе?

2 - В продолжение вопроса 1. А есть ли кто то, кто отказался от отчества вовсе? Дело в том, что я вижу плюсы в том, чтобы вообще не писать отчество, намного проще и рассматриваю также этот вариант. А какие могут быть минусы?

3 - Брали ли вы дополнительный документ, например дубликат СВОР или международный Geburtsurkunde или многоязычную выписку из свидетельства о рождении ребенка, который не надо апостилировать и который будет признан, например в странах ЕС без перевода и апостиля?

3 - После рождения ребенка, получение паспорта "своей" страны процесс не быстрый. Какие были Ваши дальнейшие шаги с точки зрения документов в Германии? Не имея первое время паспорта на руках будут ли проблемы с получением карты мед страхования (я буду включать ребенка в свой АОК) и Kindergeld?

Заранее спасибо большое!
 

Michael_244

Участник
Сообщения
6 829
1 - СВОР выданное в Германии. Как правильно заполнить, чтобы у ребенка в последствии в паспорте было отчество?
Дело в том, что я видел образец СВОР Германии там только имя и фамилия и я не уверен, что хотел бы чтобы имя у ребенка было "Петр Петрович" в немецком документе.
Сюда же вопрос, как заполнять кириллицу и латиницу вместе?
У вас попросят перевод свидетельства о браке с транслитерацией по ISO 9, там используются диакритические символы для транслитерации некоторых букв и слогов из кириллицы. И в соответствии с этой транслитерацией будет запись в Geburtsurkunde.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

Michael_244

Участник
Сообщения
6 829
3 - После рождения ребенка, получение паспорта "своей" страны процесс не быстрый. Какие были Ваши дальнейшие шаги с точки зрения документов в Германии? Не имея первое время паспорта на руках будут ли проблемы с получением карты мед страхования (я буду включать ребенка в свой АОК) и Kindergeld?
Для медицинского страхования достаточно СОР (там даже отдельная копия будет), в первые дни можно пользоваться карточкой матери. Киндергельд оформляется онлайн, паспорт там тоже не нужен.
 
  • 👍
Реакции: 1 user

SimRe

Участник
Сообщения
3 681
- СВОР выданное в Германии. Как правильно заполнить, чтобы у ребенка в последствии в паспорте было отчество?
Дело в том, что я видел образец СВОР Германии там только имя и фамилия и я не уверен, что хотел бы чтобы имя у ребенка было "Петр Петрович" в немецком документе.
Сюда же вопрос, как заполнять кириллицу и латиницу вместе?
Киррилицы в СОРах не будет вовсе. Вам надо просить, хотя они и сами обычно знают, два СОРа. Одно национальное, и одно международное. Второе нужно апостилировать. Для граждан РФ второе нужно перевести и заверить в консульстве. Перевод и международный СОР скрепят вместе и проставят штамп гражданства.
Если от отчества не отказаться, оно потом будет везде :(. Теперь бы я этого не делал, тогда сделали зачем-то.
 
  • 👍
Реакции: 2 users
У

Удаленный 18291

У вас попросят перевод свидетельства о браке с транслитерацией по ISO 9, там используются диакритические символы для транслитерации некоторых букв и слогов из кириллицы. И в соответствии с этой транслитерацией будет запись в Geburtsurkunde.
свидетельства о браке с транслитерацией по ISO 9 - это есть проверил, спасибо, понятно.

А как же имя ребенка? Как Вы написали имя и отчество?
 
Верх