TeleDoc
Участник
- Сообщения
- 9 831
Посмотрел - в правилах нет такой разметки.т.е. одна точечка понятнее чем пунктирная линия?
Могу ошибаться, но видел такое в том числе там, где не было выездов.
Приветствуем вас на форуме Тупа-Германия! Зарегистрируйтесь и станьте членом нашего сообщества! После входа в систему вы сможете участвовать в жизни сайта, создавать свои темы и сообщения, а также общаться с другими участниками через личные сообщения!
Посмотрел - в правилах нет такой разметки.т.е. одна точечка понятнее чем пунктирная линия?
Могу ошибаться, но видел такое в том числе там, где не было выездов.
Ну это не ко мне вопрос, надеюсь?т.е. одна точечка понятнее чем пунктирная линия?
Я когда по Польше ездил не вглядывался прям, но помню, что у выездов такие "разрывы" точно были. Мне кажется, это как бы пунктир, но тут влез только один штрих от пунктира, а если бы выезд был побольше, влезло бы большеМогу ошибаться, но видел такое в том числе там, где не было выездов.
Так написано же - КостюшковоЧто это? ? Куда??
Что это? ? Куда??
Ой зря ты это написал. Сейчас придет Док и будет читать лекцию по произношению польских словТак написано же - Костюшково
Не буду, вы все равно это не произнесёте. И ударение, уже вижу, не туда собираетесь поставить.Ой зря ты это написал. Сейчас придет Док и будет читать лекцию по произношению польских слов
А направо КляверовоТак написано же - Костюшково
Не, там что-то про бабок каких-то )А направо Кляверово
млин, да ЧТО ЖЕ ЭТО ЗНАЧИТ ТО? Особенно где двесплошные?Специально для Бориса. Сегодня рядом с городком Bad Tölz
Я вчера смотрел внимательно в Польше и кажется понял смысл этих точек.млин, да ЧТО ЖЕ ЭТО ЗНАЧИТ ТО? Особенно где двесплошные?
Так это ж заезды во дворы / на прилегающие территории. Типа можно с прилегающей территории налево тоже выехать, например.
Так я ж сразу это вроде сказал, не?Они действительно стоят там где к дороге есть подход/подъезд/выезд.
Причем чем это "что-то" шире, тем точек больше. Одна стоит в тех местах где от дороги подход к частным домам, например.
Это слово в турецком означает станцию, остановку. На знаках, где у нас Stop, у них Dur.Просматривали с коллегами где заказать сегодня еду на обед и я увидел такой вот вариант
Посмотреть вложение 4635
Я решил что я не буду там заказывать...Мало ли - вдруг русскому принадлежит и он так напрямую показывает что не стоит там заказывать